Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décision de reconduire le bail locatif actuel » (Français → Néerlandais) :

Il s'agit notamment de prendre en compte le fait que le gouvernement avait pris 17 décembre 2010, la décision de reconduire le bail locatif actuel de la police fédérale dans la Tour Victoria Regina, pour une durée de quatre ans.

Er moet ook rekening worden gehouden met het feit dat de regering op 17 december 2010 beslist heeft de bestaande huurovereenkomst voor de federale politie in de Victoria Regina Tower te verlengen voor de duur van vier jaar.


Vous avez indiqué que comme la conclusion d'un bail locatif est du ressort de la Régie des bâtiments, la Justice ne peut pas économiser sur la charge locative du bâtiment, qui s'élève actuellement pour le bâtiment de Furnes à 1.206.258 euros (dont 735.817 euros correspondent à l'utilisation de l'espace par le SPF Justice et 470.440 euros, à la partie utilisée par le SPF Finances).

Gezien het de bevoegdheid is van de Regie der Gebouwen om een huurcontract af te sluiten ligt die besparing voor Justitie dan ook niet in de huurlast, die voor het gebouw in Veurne actueel 1.206.258 euro bedraagt (waarvan 735.817 euro overeenstemt met het ruimtegebruik door de FOD Justitie en 470.440 euro voor het deel van de FOD Financiën).


Afin d'accorder à l'Institut le temps nécessaire pour exécuter la décision finale du gouvernement, il a été décidé de prolonger d'un an le contrat de bail actuel.

Om het Instituut de nodige tijd te gunnen voor het uitvoeren van de uiteindelijke regeringsbeslissing werd er besloten de huidige huurovereenkomst met één jaar te verlengen.


Laima Liucija Andrikienė Objet: Décision du Parlement ukrainien de reconduire le bail de la base de Sébastopol

Laima Liucija Andrikienė Betreft: Het besluit van het Oekraiense parlement tot verlenging van de huur van de vlootbasis Sevastopol aan Rusland


Laima Liucija Andrikienė Objet: Décision du Parlement ukrainien de reconduire le bail de la base de Sébastopol

Laima Liucija Andrikienė Betreft: Het besluit van het Oekraiense parlement tot verlenging van de huur van de vlootbasis Sevastopol aan Rusland


Si le Conseil devait prendre la décision de reconduire le système de quotas, ce devrait être dans l’optique de permettre une transition progressive des règles actuelles vers un scénario sans limites de production.

Mocht de Raad besluiten om na 2015 met de quotaregeling door te gaan, dan moet het mogelijk zijn om geleidelijk van de huidige regels over te gaan op een scenario zonder productielimieten.


18. renouvelle son appui à la politique actuelle d'injections de capitaux en vue d'acheter les bâtiments du Parlement dans des délais aussi courts que possible, politique qui a déjà permis des économies considérables pour le contribuable européen; considère que la réduction de la charge des intérêts à un minimum constitue une mesure financière saine; reconnaît que la pression croissante sur le plafond de la rubrique 5 ("Dépenses administratives ") des perspectives financières et les dépenses liées à l'élargissement au cours des tout ...[+++]

18. herhaalt zijn steun voor het huidige beleid van kapitaalinjecties met het oog op de aankoop van de gebouwen van het Parlement op zo kort mogelijke termijn, wat al tot aanzienlijke besparingen voor de Europese belastingbetaler heeft geleid; is van mening dat het beperken van de intrestlast tot een minimum een financieel verstandige maatregel is; erkent dat de toenemende druk op het maximum voor rubriek 5 van de financiële vooruitzichten (Administratieve uitgaven) en de uitgaven in verband met de uitbreiding tijdens de komende begrotingsjaren ervoor kunnen zorgen dat dergelijke besparingen er niet komen; benadrukt dat elke beslissin ...[+++]


Le gouvernement a décidé, lors de sa séance du 17 décembre 2009, de reconduire le bail locatif actuel de la police fédérale dans la Tour Victoria Regina, à côté du Jardin botanique à Uccle, pour une durée de quatre ans.

Op de ministerraad van 17 december 2009 heeft de regering beslist het huidige huurcontract van de federale politie in de Victoria Regina Tower naast de Plantentuin te Ukkel, te verlengen voor een duur van vier jaar.


1. a) Confirmez-vous la décision du gouvernement du 17 décembre 2009 de reconduire le bail de la Tour Victoria Regina occupée par la police fédérale? b) Quelle est la durée de ce nouveau bail? c) Quel est le montant futur de la location de ce bâtiment? d) Sera-t-il inférieur, égal ou plu ...[+++]

1. a) Bevestigt u de beslissing van de regering van 17 december 2009 om het huurcontract van de door de federale politie betrokken Victoria Regina Tower te verlengen? b) Wat is de duur van het nieuwe huurcontract? c) Hoeveel zal de toekomstige huur van het gebouw bedragen? d) Zal dat bedrag lager zijn dan, gelijk zijn aan of hoger liggen dan wat in het verleden betaald werd? e) Werd het herzien? f) Vindt u dat de offerte van de vennootschap die eigenaar is, overeenstemt met het door de Regie der Gebouwen gepubliceerde bestek?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décision de reconduire le bail locatif actuel ->

Date index: 2022-11-21
w