Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décision je pense néanmoins " (Frans → Nederlands) :

Même si il y a une certaine compréhension pour cette situation complexe au R-U, je pense qu'il serait bien que le R-U notifie rapidement sa décision.

Hoewel er begrip is voor de complexe situatie in het VK, denk ik dat het goed zou zijn dat het VK zo snel mogelijk de formele beslissing notificeert.


Je pense que l'initiative doit venir de mon collègue des Affaires étrangères et que la décision d'un nouveau partenariat doit être ensuite prise en concertation avec l'Intérieur, le secrétariat d'État à l'Asile et la Migration et les Régions, notamment. 2. Je n'ai pas reçu d'informations sur l'impact négatif de la redevance sur l'attractivité d'un séjour en Belgique dans le cadre de ce programme.

Ik denk dat het initiatief moet worden genomen door mijn collega van Buitenlandse Zaken en dat de beslissing over een nieuw partnerschap vervolgens moet worden genomen in overleg met Binnenlandse Zaken, namelijk het Staatssecretariaat voor Asiel en Migratie en met de Gewesten. 2. Ik heb geen informatie ontvangen over de negatieve invloed van de retributie op de aantrekkelijkheid van een verblijf in België in het kader van dit programma.


Si un peu plus de la moitié des travailleurs européens (53 %) considèrent que les conditions de travail prévalant dans leur pays sont bonnes, une majorité (57 %) pense néanmoins qu'elles se sont détériorées au cours des 5 dernières années, d’après une enquête Eurobaromètre publiée aujourd’hui, qui examine l'impact que la crise a eu sur la qualité du travail.

Uit een vandaag gepubliceerde Eurobarometerenquête blijkt dat slechts iets meer dan de helft (53 %) van de Europese werknemers de arbeidsomstandigheden in eigen land goed vindt en dat een meerderheid van mening is dat de arbeidsomstandigheden in de laatste vijf jaar zijn verslechterd. In de enquête werden de gevolgen van de crisis voor de kwaliteit van het werk onderzocht.


5. Compte tenu de ce j'ai dit précédemment, notamment le fait qu'il s'agisse d'une décision prise dans le cadre de Plan National de Sécurité précédent et d'une solution moderne et optimale sur le plan budgétaire, je ne pense pas qu'il soit opportun de rechercher une autre solution aujourd'hui.

5. Rekening houdend met wat ik reeds vooraf zei, dat het namelijk handelt om een beslissing die werd genomen in het kader van het Nationaal Veiligheidsplan en van een moderne en financieel optimale oplossing, denk ik niet dat het opportuun zou zijn om vandaag naar een andere oplossing te zoeken.


Je pense néanmoins qu'ici aussi, des solutions peuvent être trouvées, même si elles sont moins ambitieuses.

Ik ben evenwel van oordeel dat ook op dit punt oplossingen kunnen worden gevonden, zij het minder ambitieuze oplossingen.


Néanmoins, je me dois d'ajouter que si la médiation échoue, il est alors prévu que le directeur et, à défaut, le directeur général de l'organisation détermine les objectifs de prestation et de développement par décision motivée.

Ik moet hier evenwel aan toevoegen dat als de bemiddeling mislukt, het voorzien is dat de directeur en, indien deze afwezig is, de directeur-generaal van de organisatie de prestatie- en ontwikkelingsdoelstellingen met een met redenen omklede beslissing vaststelt.


Je pense me souvenir que cette possibilité avait été rejetée jusqu'ici, précisément en raison de la législation sur la protection de la vie privée, mais aussi parce que l'on attendait une décision européenne en la matière, ce qui est à présent chose faite.

Ik meen mij te herinneren dat men tot hier toe steeds weigerde juist op basis van de privacywetgeving, en het feit dat men op een Europese beslissing ter zake wachtte.


Notre disposition à envisager une modification du traité ne doit pas être un moyen ou un prétexte pour retarder les réformes qui sont nécessaires aujourd'hui, mais je pense que cette perspective à plus long terme aura pour effet immédiat de renforcera la crédibilité de nos décisions.

Onze bereidheid om een verdragswijziging te overwegen, mag geen middel of excuus zijn om de onmiddellijk noodzakelijke hervormingen uit te stellen; ik geloof integendeel dat deze visie op langere termijn de geloofwaardigheid vergroot van de beslissingen die we nu nemen.


Je pense, beaucoup plus concrètement, à toutes les décisions qui, dès aujourd'hui, peuvent et doivent être prises pour agir efficacement.

Ik denk meer concreet aan alle beslissingen die reeds vandaag kunnen en moeten genomen worden om efficiënt te handelen.


Une majorité du Comité a néanmoins reconnu que la revente de l'activité Camelia était un remède suffisant aux problèmes de concurrence identifiés. Cet avis était néanmoins lié à l'offre par PG d'engagements spécifiques sur un certain nombre d'aspects de cette revente, en particulier : - la nomination d'un gestionnaire indépendant chargé de la surveillance de l'activité en cours et de sa vente ultérieure; - des délais stricts pour la vente; - un acquéreur disposant de ressources financières et d'une expérience en matière de produits ...[+++]

Een meerderheid van de Comitéleden vond echter ook dat de doorverkoop van de Camelia-activiteiten in afdoende mate een oplossing bood voor de aangeduide concurrentieproblemen. Dit advies was niettemin verbonden aan het feit dat PG aanbood specifieke toezeggingen te doen ten aanzien van een aantal aspecten van deze doorverkoop, in het bijzonder: - de benoeming van een onafhankelijk beheerder die is belast met het toezicht op de lopende activiteiten en de verkoop daarvan op een later tijdstip; - strikte termijnen voor de verkoop; - een koper die beschikt over financiële middelen en ervaring met massaconsumptieprodukten en die ertoe in st ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décision je pense néanmoins ->

Date index: 2021-10-24
w