Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclarant simplement aujourd » (Français → Néerlandais) :

Il est tout simplement faux de déclarer que l’Italie du Nord est responsable, ou même – comme mon confrère l’a dit – que les déchets du Nord se retrouvent aujourd’hui dans les rues napolitaines.

Het is eenvoudigweg niet waar dat Noord-Italië verantwoordelijk is, of zelfs – zoals mijn medeparlementslid zei – dat het afval uit het noorden op dit moment in Napels op straat ligt.


La raison de cette abstention est tout simplement que la relation avec l’aéroport de Gibraltar, qui est aujourd’hui régie par la déclaration ministérielle adoptée à Cordoue en 2006, est mentionnée depuis 1987.

Dat komt gewoon doordat de betrekkingen met de luchthaven van Gibraltar, die nu geregeld worden door de ministersverklaring die in 2006 in Cordoba overeen is gekomen, sinds 1987 vermeld zijn.


Cependant, lorsque nous entendons aujourd’hui ces partisans dire que la majorité a exprimé son opinion de manière démocratique et que la minorité devra simplement l’accepter, ils ont effectivement raison, mais j’aurais souhaité entendre cette déclaration après le premier référendum en Irlande également.

Als we deze voorstanders nu horen zeggen dat de democratische meerderheid heeft gesproken en de minderheid zich daar maar mooi bij neer moet leggen, dan hebben ze weliswaar gelijk, maar dan hadden ze eigenlijk hetzelfde moeten zeggen na het eerste Ierse referendum.


Je soutiens la proposition de résolution déposée aujourd’hui, laquelle dispose, entre autres choses, que les mesures prises par l’ensemble des États membres de l’Union européenne doivent être communes et qu’il faut éviter les déclarations qui ne sont d’aucune aide matérielle et suscitent simplement des réactions dans la région.

Ik geef volledige steun aan de vandaag ingediende ontwerpresolutie, waarin onder meer staat dat alle lidstaten van de Europese Unie eensgezind moeten optreden en dat verklaringen moeten worden vermeden die niet echt nuttig zijn en enkel reacties teweeg brengen in dat gebied.


La mystérieuse base juridique est peut-être la raison pour laquelle le représentant danois du Conseil, avec qui j’ai parlé aujourd’hui, a tout simplement déclaré ne pas avoir connaissance de la proposition.

De eigenaardige keuze van de rechtsgrondslag is misschien de reden waarom de Deense afgevaardigde in de Raad, met wie ik vandaag hierover gesproken heb, niets van het bestaan van dit voorstel afwist.


En effet, comme le Gouvernement flamand le déclare lui-même, le système des épreuves visées aux articles 22 et 27 est simplement complété, mais pas modifié quant à son contenu, en sorte qu'il doit être admis que les membres du personnel qui ont réussi ces épreuves avant l'entrée en vigueur de la disposition entreprise remplissaient les mêmes conditions d'aptitude que ceux qui ont depuis lors réussi des épreuves identiques et qui aujourd'hui entrent en lign ...[+++]

Zoals de Vlaamse Regering immers zelf poneert, wordt de regeling van de in de artikelen 22 en 27 bedoelde proeven slechts aangevuld doch niet inhoudelijk gewijzigd, zodat dient te worden aangenomen dat de personeelsleden die voor die proeven slaagden vóór de inwerkingtreding van de bestreden bepaling, voldeden aan dezelfde bekwaamheidsvereisten als diegenen die sedertdien voor identieke proeven slaagden en thans, met de in artikel 109 bedoelde personeelsleden, in aanmerking komen om voorgedragen te worden voor toelating tot de proeftijd.


- Comparaison n'est pas raison, quoique.Il faut toutefois pouvoir aussi répondre à mon collègue bulgare qui, au Conseil européen, a posé la question de savoir si ce sont l'ancien ministre de l'Intérieur et l'ancien ministre de la Justice de M. Kadhafi, qui ont été à ses côtés durant vingt ans et qu'il considère comme les responsables de la manière dont des infirmières bulgares ont été maltraitées, qui en déclarant simplement aujourd'hui qu'ils refusent de suivre M. Kadhafi, méritent le titre de représentants du peuple libyen.

- Elke vergelijking loopt mank, maar toch .We moeten ook rekening houden met mijn Bulgaarse collega, die in de Europese Raad vroeg of het gaat om de voormalige ministers van Binnenlandse zaken en van Justitie van Kadhafi, die twintig jaar lang aan zijn zijde stonden, en die hij verantwoordelijk acht voor de wijze waarop de Bulgaarse verpleegsters zijn mishandeld, en of zij gewoon door te verklaren dat ze Kadhafi niet langer volgen de titel van vertegenwoordiger van het Libische volk verdienen.


Il paraissait ignorer les déclarations du premier ministre et a déclaré formellement: «J'ai simplement indiqué jadis et je répète encore aujourd'hui que nous avons demandé une année supplémentaire .parce que la Belgique a ses spécificités propres».

Hij scheen geen weet te hebben van de verklaringen van de premier. Integendeel, hij verklaarde formeel: «J'ai simplement indiqué jadis et je répète encore aujourd'hui que nous avons demandé une année supplémentaire .parce que la Belgique a ses spécificités propres».


Je constate simplement que le président du parti politique le plus important déclare aujourd'hui qu'il a désigné les quatre membres de la chambre néerlandophone.

Ik stel alleen vast dat de voorzitter van de grootste politieke partij vandaag zegt dat hij de vier leden van de Nederlandstalige kamer heeft aangewezen.


Je veux simplement dire aujourd'hui qu'après les improvisations et les promesses non tenues, les déclarations à l'emporte-pièce ont cédé la place à une analyse sérieuse, méthodique et réfléchie des questions à résoudre ; ce sont la sérénité et le respect mutuel des communautés qui l'ont emporté.

Ik wil gewoon zeggen dat de improvisaties, de beloften die niet werden gehouden en de scherpe verklaringen nu plaats hebben geruimd voor een ernstige, systematische en weldoordachte analyse voor het oplossen van de problemen. Dit was mogelijk dankzij de sereniteit en het wederzijdse respect van de gemeenschappen.


w