Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclare qu'il approuve bien évidemment " (Frans → Nederlands) :

Un autre intervenant déclare qu'il approuve bien évidemment la lutte contre la pauvreté et les mesures individuelles et collectives que l'on prend pour rendre cette lutte plus efficace, ainsi que tous les efforts qui sont entrepris pour humaniser davantage les rapports entre les citoyens dans des situations de crise.

Een volgende spreker verklaart dat hij het vanzelfsprekend eens is met de bestrijding van de armoede en met het nemen van alle individuele of collectieve maatregelen die deze effectief dienen te maken, alsook met iedere inspanning die een verdere humanisering van de verhoudingen tussen de burgers in crisissituaties beoogt.


Un autre intervenant déclare qu'il approuve bien évidemment la lutte contre la pauvreté et les mesures individuelles et collectives que l'on prend pour rendre cette lutte plus efficace, ainsi que tous les efforts qui sont entrepris pour humaniser davantage les rapports entre les citoyens dans des situations de crise.

Een volgende spreker verklaart dat hij het vanzelfsprekend eens is met de bestrijding van de armoede en met het nemen van alle individuele of collectieve maatregelen die deze effectief dienen te maken, alsook met iedere inspanning die een verdere humanisering van de verhoudingen tussen de burgers in crisissituaties beoogt.


Bien évidemment, cette déclaration n'est possible que si c'est le droit belge qui est désigné dans la déclaration de la loi applicable, pas un autre droit.

Deze verklaring is uiteraard enkel mogelijk indien het het Belgisch recht is dat werd aangeduid in de verklaring van keuze van toepasselijk recht, en niet een ander recht.


Il a bien évidemment été tenu compte de l'obligation d'approuver certaines expéditions dans le cadre de la réglementation internationale relative au transport des marchandises dangereuses de la classe 7.

Hierbij werd uiteraard rekening gehouden met de verplichting om bepaalde verzendingen goed te keuren in het kader van de internationale regelgeving voor het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7.


J'approuve bien évidemment la philosophie qui sous-tend ce code de conduite mais, en l'état de mon information, il ne concernera que la téléphonie fixe et l'Internet.

Vanzelfsprekend keur ik de filosofie goed die aan de basis ligt van deze gedragscode. Voorzover mij bekend zal de code echter enkel gelden voor de vaste telefonie en het internet.


Par ailleurs, en cas de volonté de prolonger l'absence temporaire durant une année supplémentaire, une deuxième déclaration auprès de la commune (à supposer qu'une première déclaration ait déjà été faite lors du début de l'absence) sera nécessaire, à défaut de laquelle, le risque de se voir radié d'office étant bien évidemment accru.

Bovendien zal er, indien men de tijdelijke afwezigheid wenst te verlengen voor een bijkomend jaar, een tweede aangifte bij de gemeente (in de veronderstelling dat er een eerste aangifte gedaan werd bij het begin van de afwezigheid) gedaan moeten worden.


Le parent qui effectue la déclaration de naissance seul peut bien évidemment aussi remettre à l'officier de l'état civil une déclaration conjointe des deux parents, accompagnée d'une copie de la carte d'identité du parent absent.

De ouder die de aangifte van geboorte alleen doet kan uiteraard ook steeds een gemeenschappelijke verklaring van beide ouders met een kopie van de identiteitskaart van de afwezige ouder aan de ambtenaar van de burgerlijke stand overhandigen.


Je ne les reprendrai pas, Monsieur le Commissaire, et je vous indique que j’approuve bien évidemment les éléments que vous avez apportés et votre détermination à faire en sorte que cette réglementation soit une réglementation efficace et pragmatique et surtout, qu’au niveau international, elle ne crée pas de distorsion de concurrence.

Ik zal ze hier niet herhalen, commissaris, maar ik wil wel zeggen dat ik het uiteraard eens ben met de punten die u hebt genoemd en ik stel het op prijs dat u vastbesloten bent om ervoor te zorgen dat deze regelgeving doeltreffend en werkbaar wordt en vooral dat onze concurrentiepositie op internationaal niveau hierdoor niet benadeeld mag worden.


J'approuve bien évidemment la philosophie qui sous-tend ce code de conduite mais, en l'état de mon information, il ne concernera que la téléphonie fixe et l'Internet.

Vanzelfsprekend keur ik de filosofie goed die aan de basis ligt van deze gedragscode. Voorzover mij bekend zal de code echter enkel gelden voor de vaste telefonie en het Internet.


La Volksunie approuve bien évidemment une action efficace contre la corruption.

De Volksunie gaat uiteraard akkoord met een degelijke aanpak van de corruptie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclare qu'il approuve bien évidemment ->

Date index: 2025-01-28
w