Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclarer aujourd’hui devant » (Français → Néerlandais) :

Comme la ministre l'avait déclaré lors de la présentation du projet devant la commission de la Justice de la Chambre, l'autorité publique et les partenaires sociaux ont estimé que le système d'évaluation, tel qu'il existe aujourd'hui dans l'article 287ter du Code judiciaire et qui prévoit un système de points, est particulièrement lourd.

Zoals de minister heeft meegedeeld bij de voorstelling van het ontwerp in de Kamercommissie voor de Justitie, waren de overheid en de sociale partners van oordeel dat het beoordelingssysteem zoals het nu bestaat in artikel 287ter en dat in een puntensysteem voorziet, bijzonder omslachtig uitvalt.


Comme la ministre l'avait déclaré lors de la présentation du projet devant la commission de la Justice de la Chambre, l'autorité publique et les partenaires sociaux ont estimé que le système d'évaluation, tel qu'il existe aujourd'hui dans l'article 287ter du Code judiciaire et qui prévoit un système de points, est particulièrement lourd.

Zoals de minister heeft meegedeeld bij de voorstelling van het ontwerp in de Kamercommissie voor de Justitie, waren de overheid en de sociale partners van oordeel dat het beoordelingssysteem zoals het nu bestaat in artikel 287ter en dat in een puntensysteem voorziet, bijzonder omslachtig uitvalt.


Ces propositions que nous avons faites doivent se concrétiser sur le terrain, dans la vie quotidienne des entreprises, des travailleuses et des familles. Il est en effet inadmissible, comme plusieurs personnes l'ont déclaré aujourd'hui devant cette assemblée, que 30 ans après l'adoption d'une directive consacrant l'égalité de rémunération, nous constations encore cet écart flagrant de 30 % entre les salaires moyens des hommes et des femmes qui travaillent dans l'industrie.

De voorstellen die we hebben gedaan, moeten nu merkbaar worden in de realiteit, in het bedrijfsleven, in het leven van de vrouwelijke werknemers en in de gezinnen, omdat het onacceptabel is – en velen van ons hebben dit vandaag al gezegd – dat we na dertig jaar ondanks het bestaan van een richtlijn die voorziet in gelijke beloning nog altijd een kloof hebben van 30 procent tussen het gemiddelde brutoloon van mannen en vrouwen die in de industrie werken.


Je pense qu’il serait utile que M Malmström puisse répéter aujourd’hui devant le Parlement européen ce que son ambassadeur a déclaré devant les Nations unies – à savoir que l’Union européenne exhorte Israël et les Palestiniens à diligenter des enquêtes intérieures appropriées, crédibles et indépendantes sur les violations des droits de l’homme dans le cadre du conflit de Gaza.

Ik denk dat het zinvol is als mevrouw Malmström vandaag in het Europees Parlement herhaalt wat haar ambassadeur heeft gezegd in de Verenigde Naties – dat de EU Israël en de Palestijnen met klem verzoekt passende, geloofwaardige en onafhankelijke binnenlandse onderzoeken uit te voeren naar schendingen van de mensenrechten in verband met het conflict in Gaza.


Le 8 mars, la journée internationale des femmes a été célébrée dans le monde entier, et j’aimerais profiter de cette occasion pour déclarer aujourd’hui devant le Parlement, au nom - je crois - de tous les membres de la présente Assemblée, que nous rejetons la violence perpétrée par la police à l’encontre d’un groupe de femmes qui manifestaient pacifiquement pour défendre leurs droits à Téhéran.

Op 8 maart is wereldwijd de Internationale Dag van de vrouw gevierd en ter gelegenheid daarvan zal ik namens – denk ik – alle leden van het Parlement onze afkeuring uitspreken over het geweld dat de politie heeft gebruikt tegen vrouwen die in Teheran door middel van een vreedzame demonstratie opkwamen voor hun rechten.


À cet égard, je me félicite d’apprendre, comme l’a déclaré aujourd’hui M. le vice-président Barrot devant cette assemblée, que la Commission européenne entend collaborer à l’étude demandée par le Parlement sur la faisabilité de la collecte des empreintes digitales chez les enfants.

Zo bezien ben ik blij dat de Europese Commissie, zoals net bekendgemaakt in de plenaire vergadering door vicevoorzitter Barrot, bereid is samen te werken door het door het Parlement gevraagde onderzoek uit te voeren naar de haalbaarheid van het afnemen van vingerafdrukken bij kinderen.


Cependant, les Pays-Bas ont déclaré aujourd'hui, devant le CVP, qu'ils n'entendaient pas appliquer cette disposition pour les trois foyers et les quatre cas suspects enregistrés à la date du 23 mars.

Nederland verklaarde echter vandaag in het Permanent Veterinair Comité dat het niet van plan is van deze mogelijkheid gebruik te maken in het geval van de 3 infectiehaarden en 4 verdachte gevallen die op 23 maart bekend waren.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Mesdames et Messieurs les Députés, vous me pardonnerez certainement de déclarer que c'est avec grand soulagement que je me tiens aujourd'hui devant vous.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, geachte afgevaardigden, u zult mij zeker begrijpen als ik zeg dat ik vandaag zeer opgelucht voor u sta.


- Après que le premier ministre ait lu sa déclaration de politique générale mardi dernier devant le Sénat, Mme de Bethune a expressément demandé que le gouvernement participe au débat d'aujourd'hui.

- Toen de premier vorige dinsdag zijn beleidsverklaring in de Senaat had voorgelezen, vroeg collega de Bethune uitdrukkelijk dat de regering vandaag zou deelnemen aan het debat.


S'exprimant devant des milliers de personnes à Zahedan, Ahmadinejad a déclaré, je cite : « Aujourd'hui, ils - les Européens - ont créé un mythe au nom de l'Holocauste et considèrent ce mythe comme étant au-dessus de Dieu, de la religion et de ses prophètes ».

Ahmadinejad verklaarde voor duizenden mensen het volgende: `Ze hebben een mythe gecreëerd met de naam " massamoord op de joden" , en ze beschouwen die als belangrijker dan god, godsdienst en de profeten zelf'.


w