Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animer un débat
Clôture des débats
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Doctrine d'impartialité
Doctrine sur les débats impartiaux
Débat de spécialistes
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat public
Débat sur le nucléaire
Débat-spectacle
Débats sur le nucléaire
Intervention parlementaire
Organiser des débats
Principe d'impartialité
Principe d'organisation de débats impartiaux
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Réunion-débat
Temps de parole
Tribune
émission-débat

Vertaling van "dégagées du débat " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]


débat de spécialistes | réunion-débat | tribune

forumdiscussie | forumgesprek | paneldiscussie


doctrine d'impartialité | doctrine sur les débats impartiaux | principe d'impartialité | principe d'organisation de débats impartiaux

redelijkheidsdoctrine


débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

overleg over kernenergie


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

openbaarheid van de debatten [ publicatie van de agenda | verspreiding van het verslag van de debatten ]


émission-débat | débat-spectacle

Praatprogramma | Talk-show






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la foulée, nous plaidons, dans notre proposition, pour une politique globale tenant compte des principales lignes directrices qui se seront dégagées du débat.

Hierop voortbouwend pleit ons voorstel voor een globale aanpak die de belangrijkste krachtlijnen in het debat tot uitdrukking brengt.


- Je dirai, tout d'abord, en ce qui concerne la SNCB, qu'à l'issue d'une longue discussion, une majorité s'est dégagée au Bureau pour estimer qu'il ne convenait pas de faire un débat dans le sillage de cette catastrophe.

- Na een lange discussie heeft een meerderheid in het Bureau geoordeeld dat een debat over de NMBS, zo kort na deze catastrofe, niet wenselijk is.


Deux questions se sont clairement dégagées du débat: la première était de savoir si la Commission a donné suite à la stratégie de Barcelone.

Uit het debat zijn duidelijk twee vragen naar voren gekomen: de eerste was of de Commissie gevolg heeft gegeven aan de Strategie van Barcelona.


Ce débat ne doit pas se focaliser sur un État membre précis, mais appréhender la question de manière objective et cohérente sur l´ensemble du territoire de l´UE, afin que des solutions aux problèmes constatés puissent être dégagées sur base de la législation communautaire existante.

Dit debat mag zich niet concentreren op één specifieke lidstaat, maar moet het probleem op een objectieve en consistente manier behandelen voor heel de EU, zodat de oplossingen voor deze problemen kunnen worden gebaseerd op bestaande Gemeenschapswetgeving.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission remarque que la France est disposée à commencer la mise en œuvre de l’une des propositions qui s’est dégagée au cours du débat, à savoir l’imposition d’une contribution de solidarité sur tous les billets d’avion vendus en France à partir de juillet 2006.

De Commissie merkt op dat Frankrijk bereid is een van de voorstellen die uit die discussie is voortgekomen, te implementeren, namelijk de invoering van een solidariteitsheffing op alle vliegtickets die vanaf juli 2006 in Frankrijk worden verkocht.


La Commission remarque que la France est disposée à commencer la mise en œuvre de l’une des propositions qui s’est dégagée au cours du débat, à savoir l’imposition d’une contribution de solidarité sur tous les billets d’avion vendus en France à partir de juillet 2006.

De Commissie merkt op dat Frankrijk bereid is een van de voorstellen die uit die discussie is voortgekomen, te implementeren, namelijk de invoering van een solidariteitsheffing op alle vliegtickets die vanaf juli 2006 in Frankrijk worden verkocht.


Il est malheureux qu’une majorité se soit ultérieurement dégagée en faveur d’une proposition de résolution conservatrice qui visait à ce qu’il ne soit pas exigé de débat sur le rôle du colonialisme, ce qui, je crois, serait important dans le contexte africain.

Helaas heeft een meerderheid later een amendement van de conservatieven ondersteund om geen debat te eisen over de rol van het kolonialisme, dat naar mijn mening belangrijk zou zijn in verband met Afrika.


Le Conseil a invité le Comité Spécial Agriculture à poursuivre activement l'examen de la proposition de la Commission en tenant compte des orientations qui se sont dégagées du débat et de lui faire rapport le plus rapidement possible.

De Raad verzocht het Speciaal Comité Landbouw de bespreking van het voorstel van de Commissie actief voort te zetten, met inachtneming van de richtsnoeren die uit het debat naar voren zijn gekomen, en zo spoedig mogelijk verslag bij hem uit te brengen.


- Je dirai, tout d'abord, en ce qui concerne la SNCB, qu'à l'issue d'une longue discussion, une majorité s'est dégagée au Bureau pour estimer qu'il ne convenait pas de faire un débat dans le sillage de cette catastrophe.

- Na een lange discussie heeft een meerderheid in het Bureau geoordeeld dat een debat over de NMBS, zo kort na deze catastrofe, niet wenselijk is.


Dès que les débats, parfois virulents, sont terminés et qu'une solution a été dégagée, les textes n'ont plus la même importance politique.

Zodra de soms hevige debatten zijn afgerond en een oplossing is gevonden, hebben de teksten niet meer hetzelfde politieke belang.


w