Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà affirmé notre " (Frans → Nederlands) :

Une déclaration formulée conjointement par notre pays, l'Italie et la France lors de la clôture de la négociation du traité d'Amsterdam avait déjà affirmé cette priorité.

Een verklaring die bij het afsluiten van de onderhandelingen over het Verdrag van Amsterdam gezamenlijk werd geformuleerd door ons land, Italië en Frankrijk had deze prioriteit reeds aangetoond.


Nous avons déjà affirmé notre volonté d’être présents à toutes les phases du processus électoral, mais la Russie doit démontrer sa volonté d’accepter des observateurs à long terme et d’organiser, dans les faits, des élections équitables.

We hebben reeds onze bereidheid bevestigd om in alle fasen van het verkiezingsproces aanwezig te zijn, maar Rusland moet bereidheid tonen om langetermijnwaarnemers te aanvaarden en om werkelijk eerlijke verkiezingen te houden.


Enfin, le gouvernement affirme que la critique formulée par le Conseil d'État est déjà dépassée, étant donné que lors de la modification de l'article 184 de la Constitution, le constituant a suivi un raisonnement similaire pour rejeter un amendement déposé par notre groupe politique.

Tenslotte stelt de regering dat de kritiek van de Raad van State reeds achterhaald is, omdat de grondwetgever bij de wijziging van artikel 184 van het Gerechtelijk Wetboek een gelijkaardige redenering heeft gevolgd, toen zij een amendement uit onze fractie afwees.


1. Que pense l'honorable ministre de ce système qui a déjà été instauré par quatre pays et estime-t-il, comme moi, qu'il présente des avantages considérables pour le cash flow des petites entreprises qui sont le moteur de notre économie, comme on l'affirme au Royaume-Uni ?

1. Wat vindt de geachte minister van dit systeem dat reeds door vier landen werd ingesteld en is hij het met mij eens dat dit enorme voordelen biedt wat de cash flow betreft voor de kleine ondernemingen, die de motor zijn van onze economie, zoals in de VK wordt gesteld ?


5) Le ministre est-il aussi d'avis que le processus de démocratisation au Maroc est très fragile et que la liberté de la presse est une condition à remplir si l'on veut renforcer le processus de démocratisation dans ce pays ?Dans l'affirmative, que peut faire notre pays pour renforcer ce processus et qu'entreprend-il déjà ?

5) Deelt de minister de mening dat het democratiseringsproces in Marokko zeer fragiel is en dat persvrijheid een voorwaarde is voor de versterking van het democratiseringsproces in het land? Zo ja, wat kan ons land doen om dit proces te versterken en wat doen we reeds?


1) Le ministre est-il au courant du phénomène du cybersquattage ? Dans l’affirmative, a-t-il déjà reçu des plaintes au sujet de l’enregistrement de noms de domaine discutables qui s’adressent spécifiquement à des jeunes comme aux Pays-Bas et/ou dispose-t-il de données montrant que cela se pratique aussi dans notre pays ?

1) Is de geachte minister op de hoogte van het fenomeen ‘tikfoutdomeinen’ en zo ja, heeft hij hieromtrent reeds klachten ontvangen omtrent de registratie van bepaalde aangebrande ‘tikfoutdomeinen’ die zich specifiek richten op minderjarigen zoals in Nederland en/of beschikt hij over gegevens dat dit ook in ons land wordt toegepast?


La Présidence a déjà affirmé sans le moindre détour qu’il n’est pas envisageable d’atteindre le taux d’emploi de 75 %, qui est notre objectif, sans la participation des femmes.

Het voorzitterschap heeft het al duidelijk gezegd: onze doelstelling van een arbeidsparticipatie van 75 procent is onhaalbaar als we de vrouwen niet aan boord krijgen.


– (LT) Plusieurs membres de notre groupe ont déjà affirmé leur position, et je conviens aussi que la question de la liberté d’expression au Venezuela ne concerne pas uniquement l’Amérique latine, mais toute l’Europe et le monde entier.

– (LT) Een paar leden van onze fractie hebben hun standpunt al naar voren gebracht. Ook ik ben van mening dat de Venezolaanse kwestie of de vrijheid van meningsuiting niet alleen relevant is voor Latijns-Amerika, maar ook voor heel Europa en de hele wereld.


- (ES) Monsieur le Président, ainsi que l’a déjà affirmé notre coordinateur, Willi Piecyk, nous soutenons, au sein du groupe des socialistes, ce cadre de financement pluriannuel pour l’Agence européenne pour la sécurité maritime et nous nous réjouissons qu’un accord ait été atteint.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, zoals onze coördinator, Willi Piecyk, al gezegd heeft, ondersteunen wij socialisten dit meerjarig financieringskader voor het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid, en verder zijn we blij dat er een overeenkomst bereikt is.


Grâce l'excellente collaboration qui s'est instaurée avec la Commission, le Conseil européen de Santa Maria da Feira a déjà produit le plan d'action pour la société de l'information, le premier ensemble de décisions sur l'espace européen de la science, certains éléments décisifs dans l'affirmation de notre politique à l'égard des entreprises (la charte des petites entreprises), le programme pluriannuel, un ensemble de mesures prévues pour la réforme des marchés, notamment des marchés financiers, l'initiative 2000 ...[+++]

Dankzij de uitstekende samenwerking met de Commissie lagen er al vele dossiers op tafel bij de Europese Raad van Santa Maria da Feira. het actieplan voor de informatiemaatschappij, een eerste pakket besluiten voor de Europese wetenschapsruimte, een aantal essentiële elementen voor de consolidatie van ons ondernemingsbeleid (het handvest voor kleine bedrijven), het meerjarenprogramma, nog een reeks maatregelen voor de hervorming van de markten - met name de financiële -, het initiatief 2000 voor innovatie, ondernemingszin en de informatiemaatschappij van de Europese Investeringsbank, de rapporten van de Groep op hoog niveau over de duurza ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà affirmé notre ->

Date index: 2023-11-14
w