Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà beaucoup trop souffert " (Frans → Nederlands) :

« Bien qu'il y ait effectivement un certain nombre de simplifications, l'Inspection des finances doute fort que l'ensemble des mesures proposées engendre une simplification de la législation fiscale déjà beaucoup trop complexe actuellement, ce qui est d'ailleurs l'une des principales causes externes d'un contrôle tout à fait insuffisant des contribuables (...)» (Traduction)

« Hoewel er inderdaad een aantal vereenvoudigingen zijn, twijfelt de Inspectie van financiën er ten zeerste aan of het geheel van de voorgestelde maatregelen zal leiden tot een vereenvoudiging van de nu al veel te complexe belastingwetgeving die trouwens een van de belangrijkste externe oorzaken is van een totaal ontoereikende controle van de belastingplichtigen (...)».


Considérant que comme déjà dit, il n'y a pas lieu de privilégier une forme de compensation sur l'autre; que l'idée selon laquelle il existerait beaucoup de zones urbanisables susceptibles d'être transformées en zones non urbanisables est trop vague que pour permettre in casu une analyse fine des options auxquelles songent les réclamants à ce ...[+++]

Overwegende dat, zoals reeds gezegd, geen voorkeur gegeven dient te worden aan één vorm van compensatie boven een andere; dat het idee dat er veel bebouwbare gebieden zouden bestaan die omgevormd zouden kunnen worden tot niet-bebouwbare gebieden te vaag is om in casueen gericht onderzoek mogelijk te maken waaraan de bezwaarindieners in dat verband denken;


Bien que des règles communes soient déjà largement en vigueur, la solidarité entre États membres en matière d'asile est encore beaucoup trop frileuse.

Hoewel er al veel gemeenschappelijke regels zijn, is de solidariteit op het gebied van asiel tussen de EU-lidstaten nog steeds veel te zwak.


Il y a également la question de l’électrosmog: Nous savons que le rayonnement électromagnétique pose un problème majeur et croissant, et il est donc inadmissible que le Parlement européen accepte d'augmenter encore des valeurs limites qui sont déjà beaucoup trop élevées.

Dan is er de kwestie van elektrosmog: we weten dat elektromagnetische straling een groot en groeiend probleem vormt, dus het is totaal onaanvaardbaar voor ons, als Europees Parlement, om te morrelen aan grenswaarden die al veel te hoog liggen.


Les attentats suicides ne proposent aucun programme légitime. Ils ne peuvent que nuire aux intérêts du peuple palestinien et infliger d’autres mutilations, dommages et souffrances sans précédent au peuple israélien, qui a déjà beaucoup trop souffert par le passé.

Maar ook het Israëlische volk, dat al veel te veel geleden heeft in het verleden, wordt daarmee veel ellende, kwaad en leed aangedaan.


Enfin, notre groupe a présenté un paquet alternatif d’augmentations pour les programmes de politique extérieure parce que l’on pense que l’instrument de stabilité, qui comprend un volet de prévention, a beaucoup trop souffert des réductions imposées dans les perspectives financières.

Ten slotte heeft onze fractie een alternatief pakket voorgesteld met meer geld voor de programma's op het vlak van het buitenlands beleid. We zijn namelijk van mening dat het stabiliteitsinstrument, dat ook een preventief onderdeel bevat, te veel geleden heeft onder de in de financiële vooruitzichten opgelegd bezuinigingen.


Profondément préoccupée par l'intensification des hostilités au Burundi, l'Union européenne appelle les belligérants à cesser immédiatement les combats et à faire preuve de la plus grande retenue, assurant en toute circonstance la sécurité des populations civiles qui ont déjà beaucoup trop souffert de l'absence d'un règlement pacifique du conflit burundais.

De Europese Unie maakt zich ernstige zorgen over de verheviging van de vijandelijkheden in Burundi en roept de oorlogvoerende partijen op de strijd onmiddellijk te staken, de grootste terughoudendheid aan de dag te leggen en in alle omstandigheden de veiligheid te garanderen van de burgerbevolking die reeds veel geleden heeft door het uitblijven van een vreedzame regeling voor het Burundese conflict.


J’espère qu’une solution juste à ce conflit vieux de 58 ans à propos du Cachemire pourra enfin être trouvée, et qu’elle associera à la fois l’Inde et le Pakistan, mais, avant tout, la population du Cachemire, qui n’a déjà que trop souffert.

Ik hoop dat er voor dit reeds 58 jaar oude geschil over Kashmir eindelijk een eerlijke oplossing gevonden kan worden waarbij Pakistan en India, maar bovenal de mensen in Kashmir zelf, die al genoeg geleden hebben, betrokken zullen zijn.


En ce sens, l'UE peut maintenant agir positivement pour démontrer sa solidarité, tout en contribuant de manière concrète à la création d'une meilleure société dans une région de l'Europe qui n'a déjà que trop souffert.

De Europese Unie kan nu positief ingrijpen door blijk te geven van haar solidariteit en tegelijkertijd concreet haar medewerking te verlenen aan de totstandbrenging van een betere samenleving in een gebied van Europa dat al veel te veel heeft moeten lijden.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà beaucoup trop souffert ->

Date index: 2022-05-09
w