Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà dire aujourd » (Français → Néerlandais) :

Une autre possibilité consiste à définir la compétence de la cour d'assises sous l'article 217 proposé et à dire que la cour d'assises est compétente pour tous les crimes dont la peine prévue par la loi excède les 20 ans de réclusion, à l'exception des crimes qui, aujourd'hui, sont déjà énumérés dans l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867, troisième alinéa, 2º à 7º.

Een andere mogelijkheid bestaat erin de bevoegdheid van het hof van assisen in het voorgestelde artikel 217 te omschrijven door te stellen dat het hof van assisen bevoegd is voor alle misdaden waar de in de wet bepaalde straf 20 jaar opsluiting te boven gaat, met uitzondering van de misdaden die vandaag reeds in artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 worden opgesomd in het derde lid, 2º tot en met 7º.


Lorsqu'on lit aujourd'hui que le MES sera utilisé pour apporter une aide financière, sous la forme de prêts, à la recapitalisation des institutions financières — c'est-à-dire les banques — comment faut-il reconcilier cela avec l'aide très importante que ces institutions ont aussi déjà reçue de la Banque centrale européenne qui a libéré des centaines de milliards d'euros à un taux extrêmement bas ?

Als men nu leest dat het ESM zal worden gebruikt om via leningen financiële bijstand te verlenen aan de herkapitalisatie van financiële instellingen — lees : de banken —, hoe kan men dit samen bekijken met de zeer uitgebreide steun die deze instellingen ook reeds hebben ontvangen van de Europese Centrale Bank, die honderden miljarden euro's heeft vrijgemaakt tegen een uitzonderlijk lage rente ?


Un membre demande si la loi en projet s'applique aux dossiers en cours, c'est-à-dire aux dossiers qui, aujourd'hui, ont déjà été transmis à une assemblée.

Een lid vraagt of deze wet van toepassing is op lopende dossiers, op dossiers die dus reeds aan een assemblée zijn overgezonden.


Mme van Kerckhove rappelle que le juge peut aujourd'hui déjà prendre une décision de renvoi en médiation familiale dans le cadre d'une mesure avant dire droit.

Mevrouw van Kerckhove herinnert eraan dat de rechter nu reeds gezinsbemiddeling kan voorstellen alvorens recht te doen.


Dans l’Union européenne, l’évasion fiscale, déjà mentionnée aujourdhui, représente 2 à 2,5 % de la richesse de l’UE, c’est-à-dire le double du budget de l’UE.

Volgens cijfers die hier vandaag zijn geciteerd beloopt de belastingontduiking in de Europese Unie 2 à 2,5 procent van het bbp van de Unie, dat wil zeggen twee keer de begroting van de Europese Unie.


Je suis content de pouvoir dire aujourd’hui que, malgré un démarrage plus lent que prévu, l’Institut a démarré ses activités à Bruxelles et qu’il est déjà installé dans les locaux à Vilnius.

Het verheugt me dat ik u vandaag kan zeggen dat het Instituut, ondanks een langzamere start dan gepland was, met zijn activiteiten in Brussel van start gegaan is en dat de kantoren in Vilnius inmiddels betrokken zijn.


Comme j’ai déjà eu l’occasion de le dire aujourd’hui, lors d’un débat antérieur, il doit être clair que ni la Commission européenne, ni le Parlement européen ne disposent de baguettes magiques.

Ik zei het eerder vandaag in een ander debat: het moet duidelijk zijn dat noch de Europese Commissie noch het Europees Parlement over een bos toverstokken beschikt. Uiteindelijk is het de Raad en zijn het de lidstaten die het moeten doen.


Nous pouvons dire: "Larguez les amarres et en avant toutes avec le navire Constitution européenne !" J’espère vraiment qu’il sera possible de trouver une solution satisfaisante aux points critiques que d’autres orateurs ont déjà mentionnés aujourdhui.

We kunnen zeggen: “Trossen los, met volle kracht vooruit met het schip van de Europese grondwet!” Ik hoop van harte dat het uiteindelijk ook goed zal komen met de problematische punten die hier vandaag door anderen al aan de orde zijn gesteld.


Nous pouvons dire: "Larguez les amarres et en avant toutes avec le navire Constitution européenne!" J’espère vraiment qu’il sera possible de trouver une solution satisfaisante aux points critiques que d’autres orateurs ont déjà mentionnés aujourdhui.

We kunnen zeggen: “Trossen los, met volle kracht vooruit met het schip van de Europese grondwet!” Ik hoop van harte dat het uiteindelijk ook goed zal komen met de problematische punten die hier vandaag door anderen al aan de orde zijn gesteld.


Je devrais déjà dire aujourd'hui comment la Belgique va faire pour mettre en oeuvre un arrêt qui a été prononcé le 29 mars par la Cour européenne des droits de l'homme.

Ik moet nu al zeggen wat België zal doen ter uitvoering van een arrest dat op 29 maart door het Europees Hof van de rechten van de mens werd geveld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà dire aujourd ->

Date index: 2024-06-02
w