Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà prévue précédemment " (Frans → Nederlands) :

Comme déjà mentionné précédemment, il était prévu que le traité de Lisbonne entrât en vigueur au 1 janvier 2009.

Zoals reeds hoger vermeld, was het voorzien dat het Verdrag van Lissabon in werking zou zijn getreden op 1 januari 2009.


Pour d'évidentes raisons budgétaires, déjà soulevées précédemment par le secrétaire d'État aux Classes moyennes, l'article 3 de la proposition laisse au gouvernement le soin d'établir un plan pluriannuel pour rendre effectif et complet le rattrapage prévu par l'article 2.

Om evidente budgettaire redenen, die reeds door de staatssecretaris voor Middenstand werden geopperd, geeft artikel 3 van het voorstel de regering de taak om een veeljarenplan op te stellen dat het in artikel 2 voorgeschreven inhaalmaneuver daadwerkelijk en volledig moet uitvoeren.


Pour d'évidentes raisons budgétaires, déjà soulevées précédemment par le secrétaire d'État aux Classes moyennes, l'article 3 de la proposition laisse au gouvernement le soin d'établir un plan pluriannuel pour rendre effectif et complet le rattrapage prévu par l'article 2.

Om evidente budgettaire redenen, die reeds door de staatssecretaris voor Middenstand werden geopperd, geeft artikel 3 van het voorstel de regering de taak om een veeljarenplan op te stellen dat het in artikel 2 voorgeschreven inhaalmaneuver daadwerkelijk en volledig moet uitvoeren.


Pour d'évidentes raisons budgétaires, déjà soulevées précédemment par le secrétaire d'État aux Classes moyennes, l'article 3 de la proposition laisse au Gouvernement le soin d'établir un plan pluriannuel pour rendre effectif et complet le rattrapage prévu par l'article 2.

Om evidente budgettaire redenen die reeds door de Staatssecretaris voor Middenstand werden geopperd, geeft artikel 3 van het voorstel de Regering de taak om een veeljarenplan op te stellen dat het in artikel 2 voorgeschreven inhaalmaneuver daadwerkelijk en volledig moet uitvoeren.


Cette dernière situation doit être appréciée au moment où la société entend la démontrer, de sorte que les nouvelles conditions - plus souples - prévues par l'article 203 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001, tel que modifié par l'article 2 du présent arrêté, s'appliquent également, dès leur entrée en vigueur, aux sociétés qui ont déjà acquis précédemment la qualité visée à l'article 438 C. Soc (et donc sur un pied d'égalité avec les sociétés qui n'acquerront cette qualité qu'ultérieurement).

Die laatste situatie moet worden beoordeeld op het ogenblik dat de vennootschap ze wenst aan te tonen, zodat de nieuwe - en soepelere - voorwaarden van artikel 203 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001, zoals gewijzigd door artikel 2, vanaf hun inwerkingtreding ook gelden voor vennootschappen die de hoedanigheid als bedoeld in artikel 438 W.Venn. reeds voordien hebben verworven (en dit op voet van gelijkheid met de vennootschappen die deze hoedanigheid pas nadien verwerven).


1. Dans le cas d'un produit biocide déjà autorisé en vertu de l'article 15, de l'article 25 ou de l'article 28, et lorsque toutes les périodes de protection des informations prévues par l'article 49 ont expiré, l'autorité compétente réceptrice ou l'Agence peut accepter qu'un demandeur ultérieur d'une autorisation se réfère aux informations fournies par le premier demandeur et lorsque les périodes de protection des informations prévues par l'article 49 n'ont pas expiré, l'autorité compétente réceptrice ou l'Agence peut accepter qu'un d ...[+++]

1. Indien een biocide reeds conform artikel 15, 25 of 28 is toegelaten en mits alle beschermingstermijnen voor informatie overeenkomstig artikel 49 zijn verstreken, kan de ontvangende bevoegde autoriteit of het agentschap een latere aanvrager toestaan gebruik te maken van door de eerste aanvrager verstrekte gegevens, en als de beschermingstermijnen voor informatie overeenkomstig artikel 49 niet zijn verstreken, kan de ontvangende bevoegde autoriteit of het agentschap een latere aanvrager toestaan gebruik te maken van door de eerste aanvrager verstrekte gegevens overeenkomstig artikel 52, in beide gevallen voor zover de latere aanvrager k ...[+++]


1. Dans le cas d'un produit biocide déjà autorisé en vertu de l'article 15, de l'article 25 ou de l'article 28, et lorsque toutes les périodes de protection des informations prévues par l'article 49 ont expiré, l'autorité compétente réceptrice ou l'Agence peut accepter qu'un demandeur ultérieur d'une autorisation se réfère aux informations fournies par le premier demandeur et lorsque les périodes de protection des informations prévues par l'article 49 n'ont pas expiré, l'autorité compétente réceptrice ou l'Agence peut accepter qu'un d ...[+++]

1. Indien een biocide reeds conform artikel 15, 25 of 28 is toegelaten en mits alle beschermingstermijnen voor informatie overeenkomstig artikel 49 zijn verstreken, kan de ontvangende bevoegde autoriteit of het agentschap een latere aanvrager toestaan gebruik te maken van door de eerste aanvrager verstrekte gegevens, en als de beschermingstermijnen voor informatie overeenkomstig artikel 49 niet zijn verstreken, kan de ontvangende bevoegde autoriteit of het agentschap een latere aanvrager toestaan gebruik te maken van door de eerste aanvrager verstrekte gegevens overeenkomstig artikel 52, in beide gevallen voor zover de latere aanvrager k ...[+++]


Finalement, le règlement de 1998 prévoit la possibilité qu'un ensemble de variables additionnelles ("module ad hoc") puisse compléter les informations obtenues à travers la collecte des données déjà prévue précédemment.

Tenslotte opent de verordening van 1998 de mogelijkheid dat een pakket extra variabelen ("speciale module") een aanvulling kan vormen op informatie uit de eerder voorgeschreven gegevensverzamelingen.


Les « solutions » proposées par l'honorable membre ne peuvent dès lors pas être prises en considération, tout d'abord parce que comme dit précédemment, une exonération partielle des revenus découlant d'une mise au travail ou d'une formation est déjà prévue.

De « oplossingen » die het geachte lid voorstelt kunnen dus niet in overweging genomen worden, vooreerst omdat er zoals gezegd reeds voorzien is in een gedeeltelijke vrijstelling van inkomsten verworven door tewerkstelling of beroepsopleiding.


Avec les onze directives déjà adoptées précédemment, l'harmonisation prévue par la directive-cadre 92/61/CEE serait ainsi complète, débouchant sur une réception communautaire à l'instar de ce qui a été fait pour les voitures.

Met de elf reeds vroeger aangenomen richtlijnen zal de bij Kaderrichtlijn 92/61/EEG geplande harmonisatie aldus compleet zijn en leiden tot een communautaire goedkeuring naar het voorbeeld van wat voor auto's is gedaan.


w