Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà quelques temps votre collègue allemande » (Français → Néerlandais) :

Il y a déjà quelques temps votre collègue allemande Barbara Hendricks vous faisait part de ses multiples inquiétudes quant à l'état de nos centrales nucléaires.

Uw Duitse collega Barbara Hendricks liet u een tijd geleden weten dat de staat van onze kerncentrales haar in meer dan een opzicht verontrust.


À l'occasion d'une précédente question orale de ma collègue Karolien Grosemans à votre prédécesseur sur le transport de matériel contaminé à l'amiante depuis des hangars situés à Kapellen et Vissenaken vers le Musée de l'Armée, il est déjà apparu que des problèmes liés au traitement de l'amiante se faisaient jour de temps à autre au sein de la Défen ...[+++]

Dat er binnen Defensie af en toe problemen opduiken met de behandeling van asbest blijkt uit een eerdere mondelinge vraag van mijn collega parlementslid Karolien Grosemans aan uw voorganger over het vervoer van met asbest besmet materiaal van loodsen in Kapellen en Vissenaken naar het Koninklijk Legermuseum.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, cela fait déjà quelques temps que l’Union européenne et l’Amérique latine ont développé un partenariat stratégique destiné à instaurer une coopération effective entre les deux régions.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Europese Unie en Latijns-Amerika hebben al geruime tijd een strategische partnerschap, gericht op de ontwikkeling van een sterke, bi-regionale partnerschap.


M. Swoboda, vous avez très légèrement pris à partie le président Barroso pour sa politique, mais permettez-moi de rappeler ce que notre groupe affirme déjà depuis quelques temps: si nous voulons éviter que les politiques du Président Barroso regagnent la majorité de cette Assemblée, nous devons non seulement remporter ces élections, mais aussi proposer un autre candidat, ce à quoi votre groupe se refuse.

Mijnheer Swoboda, u heeft heel voorzichtig een beetje kritiek uitgeoefend op het beleid van Commissievoorzitter Barroso, maar ik zou nog eens willen herhalen wat onze fractie al zo vaak gezegd heeft: als wij willen voorkomen dat het beleid van voorzitter Barroso in dit Parlement opnieuw door een meerderheid achter zich krijgt, dan moeten we niet alleen de verkiezingen winnen, maar ook een andere kandidaat of kandidate voorstellen.


- (DE) Monsieur le Commissaire, vous nous avez déjà indiqué que votre collègue, le commissaire Barrot, nous fournira des réponses en temps voulu.

– (DE) Mijnheer de commissaris, u wees er al op dat uw collega, commissaris Barrot, ons later antwoord zal geven.


Nous n’avons pas obtenu tout ce que nous avions demandé, mais il est vrai qu’il s’agit là d’un petit mieux et, par les temps qui courent, Monsieur le Président, chers collègues, un petit mieux - pour reprendre les propos de Raymond Devos - ce n’est pas rien, c’est déjà quelque chose.

Wij hebben niet alles gekregen waar we om hadden gevraagd, maar het klopt dat hier gaat om een beetje beter, en op dit moment, mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, is een beetje beter - om met Raymond Devos te spreken - niet niets, maar al iets.


- (NL) Chers collègues, Monsieur le Président, bien que l’euro existe déjà depuis quelque temps, il s’agit toujours d’un concept abstrait.

- Collega's, Voorzitter, de euro is er reeds sinds enige tijd, maar het is nog steeds een abstract begrip.


Il y a quelque temps, vous avez déclaré être en négociation avec votre collègue néerlandaise en vue de mettre à exécution l'accord passé entre le ministre des entreprises publiques de l'époque, J. Vande Lanotte, et son homologue néerlandais, Carla Peijs, pour la création d'une liaison TGV entre Bruxelles et La Haye. 1. Un accord est-il intervenu dans l'intervalle ?

U heeft enige tijd geleden gezegd dat u in onderhandeling was met uw Nederlandse collega om te bepalen welke uitvoering gegeven zou worden aan het akkoord tussen toenmalig minister van Overheidsbedrijven J. Vande Lanotte en zijn Nederlands ambtsgenoot Carla Peijs om een hst-verbinding op te zetten tussen Brussel en Den Haag. 1. Is er ondertussen een akkoord tot stand gekomen?


Je fais référence à votre réponse à ma question écrite relative à l'entretien du yacht privé du Roi, l'ALPHA (question n° 13 du 10 avril 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 19, page 3716), à laquelle vous avez répondu il y a quelque temps déjà.

Ik verwijs naar uw antwoord op mijn schriftelijke vraag inzake het onderhoud van het private jacht van de Koning, de ALPHA (vraag nr. 13 van 10 april 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 19, blz. 3716), ontving ik enige tijd geleden uw antwoord ter zake.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà quelques temps votre collègue allemande ->

Date index: 2024-03-28
w