Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà signalé nous " (Frans → Nederlands) :

Comme nous l’avons déjà signalé, les deux parties reconnaissent que le partenariat en question est plus qu’un accord commercial traditionnel.

We hebben reeds eerder duidelijk gemaakt dat beide partijen vinden dat het TTIP meer dan een traditionele handelsovereenkomst is.


Comme je l’ai déjà signalé, nous sommes nombreux à nous inquiéter de l’inclusion des clauses de ristournes de droits.

Het opnemen van clausules over teruggave van douanerechten in de overeenkomst baart velen van ons zorgen, zoals ik al gezegd heb.


Dans l'introduction, nous avons déjà signalé que l'avis de la Commission de la protection de la vie privée du 17 janvier 2007 était un avis positif, moyennant un certain nombre de remarques.

In de inleiding werd reeds aangehaald dat het advies van de privacycommissie van 17 januari 2007 een gunstig advies inhield mits een aantal bemerkingen.


Comme la commissaire l’a déjà signalé, nous nous livrons à un bilan de santé, sur lequel la discussion débutera l’année prochaine, pour être prêts après 2013.

Zoals de commissaris reeds zei, onderzoeken wij de health check, waarover wij volgend jaar beginnen te discussiëren zodat we voorbereid zijn op de jaren na 2013.


Comme la commissaire l’a déjà signalé, nous nous livrons à un bilan de santé, sur lequel la discussion débutera l’année prochaine, pour être prêts après 2013.

Zoals de commissaris reeds zei, onderzoeken wij de health check , waarover wij volgend jaar beginnen te discussiëren zodat we voorbereid zijn op de jaren na 2013.


Ainsi que je l’ai déjà signalé, nous sommes favorables à la proposition de la Commission d’intégrer le transport aérien dans le système existant d’échange de quotas d’émission, mais nous appuyons également le paragraphe 24, prônant une période expérimentale d’application d’un système distinct entre 2008 et 2012.

Zoals ik reeds heb benadrukt, ondersteunen wij het voorstel van de Commissie om het luchtverkeer in het bestaande systeem voor verhandelbare emissierechten te integreren, maar wij ondersteunen eveneens paragraaf 24, waarin wordt aangedrongen op een proefperiode met een aparte regeling voor de periode 2008-2012.


Certes, nous avons des difficultés considérables, énormes et je crois que ce soir, l’acte que nous nous apprêtons à adopter en première lecture, et qui sera adopté demain, montre que l’Union européenne est capable de décider, de progresser dans l’intérêt des citoyens et surtout, comme je l’ai déjà signalé, démocratiquement, avec un soutien parlementaire.

Het is inderdaad waar, dat wij aanzienlijke, zelfs enorme problemen hebben. Ik denk echter dat de rechtshandeling waarvan wij vanavond de aanneming in eerste lezing voorbereiden en die morgen zal worden aangenomen, laat zien dat de Europese Unie in staat is besluiten te nemen en vooruitgang te boeken in het belang van de burgers, en bovenal, zoals ik al heb gezegd, op een democratische wijze, met de steun van het Parlement.


Comme je l'ai déjà signalé, leur œuvre peut, aujourd'hui encore, nous aider à résoudre les problèmes actuels et à venir.

Zoals hier al is aangegeven, vormt zijn werk in dit opzicht nog altijd een goed hulpmiddel voor de problemen van vandaag en morgen.


Comme nous l'avons déjà signalé au point 1, ce sont les services du ministère de l'Emploi et du Travail qui sont compétents en ce qui concerne ce contrôle.

Zoals reeds vermeld in antwoord op punt 1 zijn het de diensten van het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid die het toezicht met betrekking tot deze materie uitoefenen.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà signalé nous ->

Date index: 2021-05-13
w