Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà très substantiels " (Frans → Nederlands) :

Les thèmes de la sécurité alimentaire et de la nutrition font partie des priorités politiques d'entre autres la FAO et le PAM. 2. Malgré le contexte budgétaire serré, les efforts belges sont déjà très substantiels.

Zo behoren de thema's voedselzekerheid en nutritie tot de beleidsprioriteiten van onder meer FAO en WFP. 2. Ondanks de stringente budgettaire context, zijn de Belgische inspanningen reeds heel substantieel.


Cette modification implique une extension très substantielle à l'égard d'une législation pénale dont la portée était déjà particulièrement large.

Deze wijziging houdt een zeer substantiële verruiming in ten opzichte van een strafwetgeving die reeds een uitzonderlijk brede reikwijdte had.


g. encourager de nouvelles parties à participer aux négociations sur l'ACS, même si des entités comme l'Union européenne, les États-Unis ou le Japon, qui sont les principaux acteurs du commerce mondial en matière de services financiers, y participent déjà; afin de garantir des résultats substantiels pour l'Union européenne, rester fidèle aux engagements poussés (notamment en matière d'accès au marché) formulés par des pays qui n'ont pas encore conclu un accord commercial bilatéral avec l'Union européenne, comme l'Australie, la Nouvelle-Zélande, Hong Kong et Taïwan, qui font preuve d'un e ...[+++]

g. nieuwe partijen aan te moedigen zich bij de onderhandelingen over de TiSA aan te sluiten, ook al wordt op dit moment reeds aan de gesprekken deelgenomen door onder meer de EU, de VS en Japan, die het leeuwendeel van de mondiale handel in financiële diensten voor hun rekening nemen; te streven naar substantiële verbintenissen (met name inzake markttoegang) van landen die op dit moment geen bilaterale handelsovereenkomsten met de EU hebben, zoals Australië, Nieuw-Zeeland, Hong Kong en Taiwan, naar zeer beperkte verbintenissen op multilateraal niveau met landen zoals Chili en Turkije, en naar zeer beperkte bilaterale verbintenissen inza ...[+++]


Cela fait déjà trois ans depuis que cette Assemblée a dit que le Conseil, ce grand absent, devait intervenir lui aussi pour rendre compte de son exécution d'une part très substantielle du budget dont il assume la gestion.

Het Parlement zegt nu al drie jaar dat de Raad, de grote afwezige hier, betrokken moet worden bij de verantwoording voor de wijze waarop het merendeel van de begroting onder zijn beheer wordt uitgegeven.


19. Comme on le voit, la situation est déjà très compliquée, étant donné que, si les montants globaux ne changent guère, les modifications à l'intérieur des différentes enveloppes sont substantielles.

19. Zoals blijkt is de situatie reeds behoorlijk gecompliceerd, omdat de totaalbedragen weliswaar niet veel veranderen, maar de veranderingen binnen de verschillende budgetten aanzienlijk zijn.


- (IT) Monsieur le Président, j’approuve la proposition de la Commission - même si elle n’est pas très substantielle, et je soutiens ceux qui ont souligné ce fait - de ne pas descendre en deçà des limites convenues, ce qui représente déjà un minimum absolu pour une Europe en pleine expansion et qui cherche à juste titre à élargir la portée de ses actions politiques en dehors du cadre de ses institutions afin d’embrasser un horizon plus vaste.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik ben tevreden dat de Commissie voorstelt niet onder het afgesproken niveau te zakken, ook al is dat niet veel, dat ben ik eens met degenen die het al hebben onderstreept. Het was al een absoluut minimum voor een Europa dat is gegroeid, dat verder zal groeien en dat terecht de ambitie heeft om zijn politieke actieradius buiten de institutionele grenzen uit te breiden en zijn horizon te verbreden.


Il est aussi à rappeler que les pays candidats bénéficient déjà de financement très substantiels dans le cadre des programmes PHARE pour se doter de moyens de contrôle et de surveillance des frontières extérieures efficaces et compatibles avec leur adhésion à l'Union européenne.

Er zij ook op gewezen dat de kandidaat-landen in het kader van de PHARE-programma's reeds zeer aanzienlijke financiële steun krijgen teneinde doeltreffende middelen voor de controle en de bewaking van de buitengrenzen aan te schaffen, die verenigbaar zijn met hun toetreding tot de Europese Unie.


Dans ce contexte, la MINUK, conjointement avec les autres organes et organisations internationales impliquées, est déjà la base de progrès très substantiels sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés à la résolution n° 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies.

Ik meen te mogen besluiten dat de UNMIK in samenwerking met de overige betrokken internationale instanties en organisaties in deze context een aantal substantiële vorderingen heeft gemaakt overeenkomstig de in resolutie 12/44 van de VN-Veiligheidsraad vervatte doelstellingen.


L'UE apporte déjà une contribution très substantielle au Kosovo et est disposée à continuer à le faire, en particulier dans le cadre de la MVK.

De EU levert reeds een zeer substantiële bijdrage in Kosovo, en is bereid dat te blijven doen, in niet geringe mate ook in het kader van de KVM.


1. Depuis 2001, les différentes décisions adoptées par l'IBPT ont déjà conduit à une diminution très substantielle des charges de terminaison MTR («Mobile Termination Rate») réclamées par les opérateurs de téléphonie mobile, notamment aux opérateurs de téléphonie fixe.

1. Sedert 2001 hebben de verschillende beslissingen van het BIPT reeds geleid tot een zeer sterke vermindering van de MTR-terminatielasten («Mobile Termination Rate») die de mobieletelefonieoperatoren, met name aan de vaste-telefonieoperatoren vragen.


w