Nos concitoyens ne se préoccupent pas des détails pratiques de la réforme institutionnelle, ils se préoccupent de leurs emplois et des 20 millions de chômeurs en Europe. Je suis donc tout à fait favorable à votre nouvelle approche, à savoir une transition d’une communication à sens unique vers un dialogue renforc
é, d’une conception venant de
Bruxelles vers une démarche plus centralisée, - comme vous le dites dans votre livre blanc - d’une communication axée sur les institutions vers une communication axée sur les
...[+++]citoyens.
Onze burgers zijn niet werkelijk geïnteresseerd in de precieze details van de institutionele hervorming. Ze zijn bezorgd om hun baan en over het feit dat 20 miljoen mensen in Europa werkloos zijn. Ik ben daarom een groot voorstander van de nieuwe aanpak die u voorstelt, gericht op - als ik de woorden in uw mededeling mag gebruiken - een "omschakeling van eenrichtingscommunicatie op meer dialoog, van een 'Brusselcentristische' benadering op een meer gedecentraliseerde benadering, van communicatie waarbij de instellingen centraal staan op communicatie waarbij de burger centraal staat".