Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dépit des trop nombreuses contraintes " (Frans → Nederlands) :

De nombreuses jeunes femmes belges sont donc contraintes de se rendre aux Pays-Bas lorsqu'elles décident "trop tard" de subir un avortement en Belgique.

Veel jonge Belgische meisjes gaan dus noodzakelijkerwijze naar Nederland wanneer ze "te laat" beslissen om over te gaan tot een abortus in België.


En France, de nombreuses associations progressistes se sont mobilisées afin de dénoncer le caractère discriminatoire de cet usage qui contraint les femmes à faire état de leur situation matrimoniale et qui leur fait subir, trop souvent, des sous-entendus sur leur vie privée (célibataire, mineur, vierge, veuve, .).

In Frankrijk groepeerden heel wat progressieve verenigingen zich om het discriminerend karakter van die praktijk aan te klagen die vrouwen verplicht om hun huwelijkssituatie bekend te maken waardoor men al te vaak veronderstellingen kan maken over hun privéleven (vrijgezel, minderjarig, maagd, weduwe .).


Ces obstacles sont notamment: de fortes contraintes bureaucratiques, des règlementations trop nombreuses ou d'abord difficile, ou d'application parfois limitée dans le temps, ou encore des régimes de cofinancement opaques.

Daarbij gaat het onder andere om hoge bureaucratische hordes, te omvangrijke en moeilijk te begrijpen en deels alleen op de korte of lange termijn geldende regelgeving of ondoorzichtige cofinancieringsregelingen.


Il faut évidemment tenir compte des impératifs socio-économiques et ne pas pénaliser le secteur de la pêche, déjà soumis à de trop nombreuses contraintes.

Natuurlijk moet er rekening worden gehouden met de gevolgen op sociaal en economisch gebied.


Or, ce système pose de trop nombreuses contraintes.

Dit systeem brengt echter te veel beperkingen met zich mee.


4. La Commission sait-elle qu'en dépit de ces éléments, le gouvernement bulgare a commandé en 2006 à l'entreprise russe «AtomStroïExport» deux réacteurs nucléaires d'un modèle qui n'est encore utilisé nulle part ailleurs et que de nombreuses banques étrangères, dont la Bayerische Landesbank, la Commerzbank et UniCredit, jugent ce projet trop risqué po ...[+++]

4. Is het de Commissie bekend dat desondanks de Bulgaarse regering in 2006 bij de Russische onderneming „Atomstroyexport” twee kernreactoren bestelde van een model dat nog nergens anders is toegepast, maar dat vele buitenlandse banken waaronder Bayerische Landesbank, Kommerzbank en UniCredit dit project te controversieel vinden om deel te nemen aan de medefinanciering?


H. considérant qu'en dépit d'un contexte de croissance moyenne de l'emploi, il existe un important déséquilibre, comme le souligne la Commission, entre des zones géographiques, considérant que les marchés du travail sont confrontés au risque d'une double structure où se posent, d'une part, des problèmes de manque de qualification ou de pénuries de main-d'oeuvre dans certains secteurs ou régions et des goulets d'étranglement, des réactions de stress et des heures supplémentaires trop ...[+++]

H. overwegende dat er ondanks een context van gemiddelde werkgelegenheidsgroei een aanzienlijk gebrek aan evenwicht is, zoals de Commissie onderstreept, tussen geografische gebieden en dat het gevaar van een tweedeling op de arbeidsmarkten bestaat, met enerzijds problemen als gevolg van een gebrek aan kwalificaties en personeel in sommige sectoren en gebieden, alsmede flessenhalzen, stress- en burnout-reacties en buitensporig veel overwerk, en anderzijds problemen met onzekere banen van laag allooi, sociale uitsluiting en werkloosheid, en dat derhalve een doorlopende langetermijnstrategie moet worden gevoerd voor het uit de weg ruimen v ...[+++]


La déclaration d assurance relative à 1994, publiée en même temps que ce rapport, conclut que, en dépit du fait que les comptes (faisant l objet d importantes réserves concernant la présentation et l information) sont corrects, les erreurs détectées au niveau des opérations sous-jacentes aux paiements de la Commission sont trop nombreuses pour que la Cour puisse donner une assurance positive concernant la légalité et la régularité de ces opérations.

In de verklaring van betrouwbaarheid voor 1994, die wordt afgegeven ten tijde van de publikatie van dit verslag, wordt geconcludeerd dat, hoewel de rekeningen (onder sterke reserves ten aanzien van de presentatie en de openbaarheid) correct zijn, er zoveel fouten in de onderliggende verrichtingen bij de betalingen van de Commissie schuilen, dat de Kamer niet in staat is een positieve verklaring over de wettigheid en regelmatigheid ervan te geven.


En dépit des trop nombreuses contraintes qu'ils subissent et malgré l'absence à ce stade d'accord politique, les Palestiniens sont en effet en train de poser les bases de leur État sous la direction de M. Abbas.

Ondanks de te grote beperkingen waarmee ze geconfronteerd worden en hoewel er momenteel nog geen politiek akkoord is, zijn de Palestijnen immers bezig de basis te leggen voor hun staat onder de leiding van de heer Abbas.


Il balise la situation très diversifiée du secteur des ASBL et des fondations sur la base de trois principes. Tout d'abord, la transparence tant à l'égard des membres que des tiers ; ensuite, la praticabilité, en évitant notamment d'imposer aux ASBL de trop nombreuses contraintes inutiles eu égard au but poursuivi par cette loi et, enfin, la modernisation qui a nécessité le toilettage de nombreuses dispositions.

Hij schept duidelijkheid in de zeer gediversifieerde sector van de verenigingen zonder winstoogmerk op basis van drie principes: transparantie, tegenover de leden en derden; haalbaarheid, waarbij wordt vermeden dat de VZW's nutteloze verplichtingen worden opgelegd; modernisering, waardoor veel bepalingen moesten worden bijgewerkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dépit des trop nombreuses contraintes ->

Date index: 2021-07-03
w