Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie portant sur une époque
Député
Histoire contemporaine
Histoire moderne
Membre du parlement
Parlementaire
Semailles
Temps des semailles
âge contemporain
âge moderne
époque contemporaine
époque de l'ensemencement
époque des semis
époque moderne

Vertaling van "députée à l'époque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

zaaidatum | zaaitijd


bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens inhoud ) | periodenbibliografie


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens herkomst ) | periodenbibliografie


membre du parlement | parlementaire | député | député/députée

Tweede Kamerlid | volksvertegenwoordiger | parlementariër | parlementslid


histoire contemporaine [ âge contemporain | époque contemporaine ]

hedendaagse geschiedenis [ nieuwste geschiedenis | tegenwoordige tijd ]


histoire moderne [ âge moderne | époque moderne ]

moderne geschiedenis [ moderne tijd ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En mars 2013, la députée Veerle Wouters attirait l'attention du ministre des Finances de l'époque sur la pénurie de receveurs des contributions bilingues dans les bureaux des contributions bilingues de la Région de Bruxelles-Capitale.

In maart 2013 wees kamerlid Veerle Wouters de toenmalige minister van Financiën op het probleem van de niet tweetalige belastingontvangers in de tweetalige belastingkantoren van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (BHG).


La composition du conseil d'administration du Centre change relativement souvent, mais à l'époque des poursuites contre le parti Vlaams Blok, les membres qui y siégeaient avec sans-gêne étaient le VLD Stefan ECTOR, la figure de proue de Spirit Vic ANCIAUX, la députée CD&V Nahima LANJRI, le SP.a Tarik FRAIHI, l'homme politique EL MOUDEN et même le chef de Cabinet adjoint du ministre des Affaires étrangères.

De beheerraad wijzigt nogal vaak in samenstelling, maar ten tijde van de vervolging van de partij Vlaams Blok werd er schaamteloos in gezeteld door VLD-politicus Stefan ECTOR, door Spirit-boegbeeld Vic ANCIAUX, door CD&V-kamerlid Nahima LANJRI, door SP.a-politicus Tarik FRAIHI, door politicus EL MOUDEN, en zelfs door de adjunct-kabinetschef van de minister van Buitenlandse Zaken.


Ainsi, la députée CD&V flamande de l'époque, Sonja Becq, souligne, dans sa proposition de résolution visant à prévenir et à traiter la maltraitance des personnes âgées (déposée en avril 2004), qu'il y a lieu d'accorder plus d'attention aux domaines cités ci-après et d'y consacrer plus de moyens: accueil de jour suffisant et de qualité, formation de dispensateurs de soins, de médecins et de toute une série de personnes qui prodiguent des soins à des personnes âgées, renforcement de la personnalité des personnes âgées elles-mêmes, aide aux dispensateurs de soins de proximité, développement de l'off ...[+++]

Zo benadrukt toenmalig CD&V-Vlaams volksvertegenwoordigster Sonja Becq in haar voorstel van resolutie tot voorkoming en behandeling van situaties van de problematiek van ouderenmis(be)handeling (ingediend in april 2004) de nood aan meer aandacht en middelen voor : voldoende en kwalitatieve dagopvang, vorming van hulpverleners, artsen, en al wie zorg voor ouderen op zich neemt, versterking van de persoonlijkheid van de oudere zelf, ondersteuning van mantelzorgers, en een groter aanbod aan professionele thuisdiensten, .Hieraan kan ook het belang toegevoegd worden van voldoende en aangepaste zorgverlofregelingen, opvoedingsondersteuning voor (jonge) ouders, hui ...[+++]


Ainsi, la députée CD&V flamande Sonja Becq de l'époque souligne, dans sa proposition de résolution visant à prévenir et à traiter la maltraitance des personnes âgées (déposée en avril 2004), qu'il y a lieu d'accorder plus d'attention aux domaines cités ci-après et d'y consacrer plus de moyens: accueil de jour suffisant et de qualité, formation de dispensateurs de soins, de médecins et de toute une série de personnes qui prodiguent des soins à des personnes âgées, renforcement de la personnalité des personnes âgées elles-mêmes, aide aux dispensateurs de soins de proximité, dév ...[+++]

Zo benadrukt toenmalig CD&V-Vlaams volksvertegenwoordigster Sonja Becq in haar voorstel van resolutie tot voorkoming en behandeling van situaties van de problematiek van ouderenmis(be)handeling (ingediend in april 2004) de nood aan meer aandacht en middelen voor : voldoende en kwalitatieve dagopvang, vorming van hulpverleners, artsen, en al wie zorg voor ouderen op zich neemt, versterking van de persoonlijkheid van de oudere zelf, ondersteuning van mantelzorgers, en een groter aanbod aan professionele thuisdiensten, .Hieraan kan ook het belang toegevoegd worden van voldoende en aangepaste zorgverlofregelingen, opvoedingsondersteuning voor (jonge) ouders, hui ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est ce que j’ai lu dans une réponse à une question écrite de Mme Turtelboom, députée à l’époque (question écrite n° 51-521 du 13 novembre 2006, Chambre, Questions et Réponses n° 51-148, p. 28718).

Dat lees ik in een antwoord op een schriftelijke vraag van toenmalig volksvertegenwoordiger Turtelboom (schriftelijke vraag nr. 51-521 van 13 november 2006, Kamer, Vragen en Antwoorden nr. 51-148, blz. 28718).


Le 12 mars 2002, Frieda Brepoels, députée à l'époque, a dénoncé auprès de la ministre de la Santé publique, Magda Alvoet, que le ministre de l'Intérieur avait porté atteinte au département de la Santé publique.

12 maart 2002 kaartte toenmalig kamerlid Frieda Brepoels de inbreuk op het departement Volksgezondheid door de minister van Binnenlandse Zaken aan bij de minister van Volksgezondheid, Magda Aelvoet.


Madame Malmström, je me souviens bien de l’époque où vous étiez députée européenne.

Mevrouw Malmström, ik ken u nog heel goed uit de tijd dat u Parlementslid was.


Madame Malmström, je me souviens bien de l’époque où vous étiez députée européenne.

Mevrouw Malmström, ik ken u nog heel goed uit de tijd dat u Parlementslid was.


Je voudrais rappeler à mes collègues tchèques qu’avant l’adhésion de leur pays, nous avons commandé un rapport sur ces décrets – Madame Malmström, vous devez vous en souvenir, car vous étiez députée à l’époque –, lequel vérifiait si ceux-ci présentaient un obstacle à l’adhésion de la République tchèque.

Ik wil mijn medeleden uit de Tsjechische Republiek eraan herinneren dat wij voor hun toetreding opdracht hebben gegeven tot een rapport over de Beneš-decreten – mevrouw Malmström, u herinnert zich dat nog wel, omdat u indertijd een van de onzen was –, waarin zou worden onderzocht of de Beneš-decreten een obstakel vormden voor de toetreding van de Tsjechische Republiek.


En réponse à une question parlementaire posée le 8 janvier 2007 par la députée Liesbeth Van der Auwera sur Belgacom TV, le ministre de l'Economie de l'époque avait précisé que l'Institut belge des postes et des télécommunciations (IBPT) menait une enquête à ce sujet (question n° 540 du 8 janvier 2007, Questions et Réponses, Chambre, 2006-2007, n° 153, p. 29659).

Op 8 januari 2007 stelde volksvertegenwoordigster Liesbeth Van der Auwera een parlementaire vraag over Belgacom TV. De toenmalige minister van Economie antwoordde dat het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) bezig was met een onderzoek (vraag nr. 540 van 8 januari 2007, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2006-2007, nr. 153, blz. 29659).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députée à l'époque ->

Date index: 2022-07-19
w