Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’abord vous féliciter " (Frans → Nederlands) :

Tout d'abord, je tiens à vous féliciter d'avoir pris l'initiative de consacrer une audition au thème passionnant de l'inscription du développement durable dans la Constitution.

Eerst en vooral wens ik u te feliciteren met uw initiatief om een hoorzitting te wijden aan het boeiende onderwerp van de opname van duurzame ontwikkeling in de Grondwet.


– Monsieur le Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission européenne, Madame la Haute Représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Monsieur le Commissaire au développement, honorables députés européens, honorables députés du Mali, je voudrais, tout d’abord, vous féliciter Monsieur le Président, pour votre élection à la tête du Parlement européen, mais je voudrais surtout et encore remercier chaleureusement les présidents des groupes politiques et l’ensemble des parlementaires européens, de m’avoir offert le privilège de venir aujourd’hui partager avec vous, d’abord ma vision sur quel ...[+++]

− Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, mevrouw de Hoge Vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, commissaris voor Ontwikkelingssamenwerking, geachte afgevaardigden van het Europees Parlement, geachte afgevaardigden van Mali, ik wil in de eerste plaats u, mijnheer Buzek, gelukwensen met uw verkiezing als Voorzitter van het Europees Parlement, maar ik wil vooral de voorzitters van de fracties en alle Europese parlementariërs hartelijk bedanken dat u mij het voorrecht heb geschonken om mijn gedachten over enkele grote uitdagingen waaraan mijn land en zelfs Afrika het hoofd moeten bieden, met u te delen; daarbij w ...[+++]


- (SV) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord vous féliciter pour votre nomination en tant que président et vous remercier en même temps pour l’intéressant échange de vues que nous avons eu pendant la période électorale.

- (SV) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik u natuurlijk gelukwensen met uw benoeming als voorzitter en tegelijkertijd wil ik u bedanken voor de interessante gedachtewisseling die we tijdens de verkiezingsperiode hebben gehad.


− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, vous me permettrez tout d’abord de féliciter chaleureusement le Conseil, la Commission, ainsi que mes collègues rapporteurs fictifs, pour leur coopération sur ce dossier des modifications concernant les autorisations de mise sur le marché des médicaments.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, staat u mij toe dat ik allereerst de Raad, de Commissie en de schaduwrapporteurs van harte gelukwens met hun medewerking bij dit dossier over wijzigingen met betrekking tot de vergunningen voor het in de handel brengen van geneesmiddelen.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, je voudrais tout d’abord vous féliciter pour l’événement historique auquel vous avez participé à Luxembourg en ouvrant la voie de l’adhésion à la Croatie, le seul État d’Europe centrale, à l’exception de la Suisse, à ne pas encore être membre de l’UE.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, ik wil u om te beginnen gelukwensen met uw historische prestatie in Luxemburg. Daarmee hebt u weg geëffend voor de toetreding van Kroatië, naast Zwitserland het enige land in Midden-Europa dat nog niet tot de EU behoort.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais d’abord vous féliciter et vous apporter tout le soutien du Parlement pour les efforts que vous consentez aujourd’hui afin que l’Union européenne pèse dans la reconstruction de l’Irak.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, om te beginnen zou ik u willen feliciteren en u alle steun van het Parlement willen toezeggen voor de inspanningen die u zich vandaag getroost om de invloed van de Europese Unie bij de wederopbouw van Irak tot gelding te doen komen.


- Je voudrais tout d'abord vous féliciter, madame la présidente, car il s'agit de votre proposition.

- Vooreerst wens ik u te feliciteren, mevrouw de voorzitster, want het is uw wetsvoorstel.


- Monsieur le premier ministre, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour la maîtrise évidente que vous manifestez dans l'usage des nouvelles technologies, d'après ce que racontent les journaux.

- Ik wil de eerste minister eerst en vooral feliciteren met het feit dat hij, althans volgens de kranten, zo goed vertrouwd is met de nieuwe technologieën.


Je tiens tout d'abord à vous féliciter pour l'attention particulière avec laquelle vous avez analysé le business-plan de l'Administrateur délégué de l'AFSCA.

Ik wens u eerst en vooral te feliciteren voor de bijzondere aandacht waarmee u het business plan van de Gedelegeerd Bestuurder van het FAVV hebt doorgenomen.


Tout d'abord, notre groupe souhaite vous féliciter, monsieur le Président, pour le contenu de ce discours qui ouvre un véritable débat de fond.

Eerst en vooral feliciteert onze fractie de Voorzitter voor de inhoud van zijn toespraak, die de aanzet geeft tot een debat ten gronde.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord vous féliciter ->

Date index: 2021-02-10
w