Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’accepter ou non un prisonnier de guantánamo appartient » (Français → Néerlandais) :

Quoiqu’il en soit, vous savez également que la décision d’accepter ou non un prisonnier de Guantánamo appartient évidemment aux États membres.

Hoe dan ook, u weet ook dat de beslissing een gevangene uit Guantánamo over te nemen, natuurlijk aan de lidstaten zelf is.


Ainsi, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé : « La Cour rappelle que les obligations positives inhérentes à un respect effectif de la vie privée ou familiale peuvent impliquer l'adoption de mesures visant au respect de la vie privée jusque dans les relations des individus entre eux (X et Y c. Pays-Bas, arrêt du 26 mars 1985, Série A n° 91, p. 11, § 23, et Botta c. Italie, arrêt du 24 février 1998, Recueil 1998-I, p. 422, § 33). A cet égard, il est vrai que la notion de vie privée peut, selon les circonstances, englober l'intégrité morale et phy ...[+++]

Zo oordeelde het Europees Hof voor de Rechten van de Mens : « Het Hof herinnert eraan dat de positieve verplichtingen die inherent zijn aan een daadwerkelijke eerbiediging van het privé- of gezinsleven de aanneming kunnen impliceren van maatregelen tot eerbiediging van het privéleven tot in de sfeer van onderlinge verhoudingen tussen individuen (X en Y t. Nederland, 26 maart 1985, Serie A, nr. 91, p. 11, § 23, en Botta t. Italië, 24 februari 1998, Recueil 1998-I, p. 422, § 33). In dat opzicht is het juist dat de notie privéleven naar gelang van de omstandigheden de morele en fysieke integriteit van de persoon kan omvatten, die zich zelf kan uitstrekken tot situaties van vrijheidsberoving. Te dezen klaagt de verzoeker een gebrek aan bescherm ...[+++]


M. Laeremans souligne que la commission est parfaitement en mesure — et est d'ailleurs compétente pour cela — de recueillir des avis et d'organiser des auditions et qu'il appartient aux personnes sollicitées d'accepter ou non.

De heer Laeremans stipt aan dat de commissie perfect in staat is en bevoegd is adviezen in te winnen, hoorzittingen te organiseren en dat het aan de aangezochte personen toekomt dit eventueel te weigeren.


Il appartient finalement au ministre ou à son délégué de décider si l'engagement de prise en charge sera accepté ou non comme une preuve que le garant dispose de moyens de subsistance suffisants.

Het komt finaal de minister of diens gemachtigde toe om te beslissen of de verbintenis tot tenlasteneming al dan niet zal worden aanvaard als bewijs van voldoende middelen van bestaan.


Si les gouvernements de l’Union européenne souhaitent réellement instaurer une relation stratégique légitime, ils doivent soutenir la décision du président Obama, et le meilleur moyen de le faire est d’accepter d’accueillir des prisonniers ou détenus de Guantánamo.

Wanneer de regeringen van de lidstaten werkelijk een echte trans-Atlantische strategische relatie tot stand willen brengen, moeten ze het besluit van president Obama ondersteunen, en de beste manier om dat te doen is het accepteren van gevangenen of gedetineerden uit Guantánamo.


Néanmoins, j’ai voté contre l’article de la résolution qui demande aux États membres d’être prêts à accepter des prisonniers de Guantánamo, parce que je pense que cette question devrait être tranchée indépendamment par chaque pays de la Communauté.

Ik heb echter tegen het artikel uit de resolutie gestemd waarin de lidstaten wordt verzocht “zich op te maken voor de opvang van Guantánamo-gevangenen’, omdat ik vind dat elk land in de Gemeenschap onafhankelijk over deze kwestie zou moeten beslissen.


Néanmoins, j’ai voté contre l’article de la résolution qui demande aux États membres d’être prêts à accepter des prisonniers de Guantánamo, parce que je pense que cette question devrait être tranchée indépendamment par chaque pays de la Communauté.

Ik heb echter tegen het artikel uit de resolutie gestemd waarin de lidstaten wordt verzocht “zich op te maken voor de opvang van Guantánamo-gevangenen’, omdat ik vind dat elk land in de Gemeenschap onafhankelijk over deze kwestie zou moeten beslissen.


D. considérant que le gouvernement américain a déclaré que les prisonniers faits en Afghanistan et détenus dans la baie de Guantanamo se trouvent dans un vide juridique sans précédent, mais prenant note que l'armée américaine s'emploie à mettre en place des conditions de détention conformes à la Convention de Genève et qu'elle a accepté la plupart des reco ...[+++]

D. overwegende dat de regering van de VS verklaard heeft dat de gevangenen uit Afghanistan die in Guantanamo Bay worden vastgehouden juridisch gezien in een ongewisse situatie verkeren, maar dat het VS-leger momenteel maatregelen treft om hun situatie in overeenstemming te brengen met het Verdrag van Genève en de meeste aanbevelingen van het Internationaal Comité van het Rode Kruis om de situatie van de gevangenen te verbeteren, heeft aanvaard,


La décision appartient au travailleur qui est libre d'accepter ou non cette proposition.

Het is de betrokken werknemer die beslist op het voorstel al dan niet in te gaan.


Il appartient dans ce cas au pouvoir adjudicateur de décider s'il accepte ou non des candidatures ou des offres introduites par ces entreprises, ceci sans préjudice du point 4 ci-après.

In dat geval komt het aan de aanbestedende overheid toe om te beslissen of zij de kandidaturen of de ingediende offertes van deze ondernemingen al dan niet aanvaardt, zonder afbreuk te doen aan punt 4 hierna.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’accepter ou non un prisonnier de guantánamo appartient ->

Date index: 2025-03-26
w