Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’arrêté royal prévoirait des conditions de détention très strictes » (Français → Néerlandais) :

De plus, ce projet d’arrêté royal prévoirait des conditions de détention très strictes pour la première catégorie de détenteurs d’armes.

Dat ontwerp van koninklijk besluit zou het voorhanden hebben van de eerste categorie van wapens bovendien aan zeer strenge voorwaarden onderwerpen.


En effet, la durée totale de la détention reste inconnue au moment de la privation de liberté; les contacts avec l'extérieur sont rendus particulièrement difficiles (d'où une compréhension trop restreinte par les détenus de leur situation); lorsqu'il y a expulsion la date de celle-ci n'est communiquée que très tardivement (15); enfin, le fonctionnement des établissements pénitentiaires (conditions ...[+++]

De duur van de opsluiting is immers niet bekend op het tijdstip van de vrijheidsberoving; de contacten met de buitenwereld worden zeer bemoeilijkt (waardoor de gedetineerden hun situatie niet goed begrijpen); in geval van uitwijzing wordt de datum ervan pas heel laat meegedeeld (15); ten slotte is de werking van de strafinrichtingen (detentievoorwaarden, bezoeken, administratieve doorzichtigheid, . . ) onderworpen aan de inachtneming van de nationale wetgeving en van internationale verdragen, terwijl voor de werkwijze van de gesloten centra geen enkele bijzondere bepaling geldt, behalve het koninklijk besluit van 4 mei 1999 (16).


En effet, la durée totale de la détention reste inconnue au moment de la privation de liberté; les contacts avec l'extérieur sont rendus particulièrement difficiles (d'où une compréhension trop restreinte par les détenus de leur situation); lorsqu'il y a expulsion la date de celle-ci n'est communiquée que très tardivement (15); enfin, le fonctionnement des établissements pénitentiaires (conditions ...[+++]

De duur van de opsluiting is immers niet bekend op het tijdstip van de vrijheidsberoving; de contacten met de buitenwereld worden zeer bemoeilijkt (waardoor de gedetineerden hun situatie niet goed begrijpen); in geval van uitwijzing wordt de datum ervan pas heel laat meegedeeld (15); ten slotte is de werking van de strafinrichtingen (detentievoorwaarden, bezoeken, administratieve doorzichtigheid, . . ) onderworpen aan de inachtneming van de nationale wetgeving en van internationale verdragen, terwijl voor de werkwijze van de gesloten centra geen enkele bijzondere bepaling geldt, behalve het koninklijk besluit van 4 mei 1999 (16).


En effet, la durée totale de la détention reste inconnue au moment de la privation de liberté; les contacts avec l'extérieur sont rendus particulièrement difficiles (d'où une compréhension trop restreinte par les détenus de leur situation); lorsqu'il y a expulsion la date de celle-ci n'est communiquée que très tardivement (15); enfin, le fonctionnement des établissements pénitentiaires (conditions ...[+++]

De duur van de opsluiting is immers niet bekend op het tijdstip van de vrijheidsberoving; de contacten met de buitenwereld worden zeer bemoeilijkt (waardoor de gedetineerden hun situatie niet goed begrijpen); in geval van uitwijzing wordt de datum ervan pas heel laat meegedeeld (15); ten slotte is de werking van de strafinrichtingen (detentievoorwaarden, bezoeken, administratieve doorzichtigheid, ..) onderworpen aan de inachtneming van de nationale wetgeving en van internationale verdragen, terwijl voor de werkwijze van de gesloten centra geen enkele bijzondere bepaling geldt, behalve het koninklijk besluit van 4 mei 1999 (16).


Cette vente par internet est soumise à des conditions très strictes, et tout particulièrement aux dispositions de l’article 3 §4 de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments et de l’article 29 de l’arrêté royal du 21 janvier 2009 précité.

De verkoop via internet gebeurt steeds onder strikte voorwaarden en moet in het bijzonder voldoen aan de bepalingen van artikel 3 §4 van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen en van artikel 29 van het voornoemde koninklijk besluit van 21 januari 2009.


Vu l'urgence motivée par la décision du conseil des ministres du 19 juillet 2002, de charger, à partir du 1 septembre 2002, l'inspection aéroportuaire de l'aéroport de Bruxelles-National, de la sûreté du périmètre de l'aéroport de Bruxelles-National qui, en attendant, est encore assurée par la police fédérale jusqu'au 31 août 2002; considérant qu'un arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique autorise à des conditions ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat overeenkomstig een beslissing van de ministerraad d.d. 19 juli 2002 de luchthaveninspectie van de luchthaven Brussel Nationaal met ingang van 1 september 2002 zal gelast worden met de beveiliging van de perimeter van de luchthaven Brussel Nationaal, in afwachting waarvan de federale politie deze beveiliging nog op zich neemt tot 31 augustus 2002; dat daartoe bij een koninklijk besluit van 26 juni 2002 houdende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht, het dragen van een wapen o ...[+++]


La réglementation du chômage prévoit différentes possibilités dans ce cadre : - il y a d'abord l'article 48 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage qui permet à un chômeur, sous certaines conditions très ...[+++]ctes, de continuer à exercer une activité à titre accessoire qu'il exerçait déjà avant de devenir chômeur, pendant son chômage; - en deuxième lieu, il y a le système des agences locales pour l'emploi (article 79 du même arrêté) qui permet aux chômeurs, avec maintien de leurs allocations normales et octroi d'allocations supplémentaires, d'exercer certaines activités, non rencontrées par les circuits de travail réguliers, pour des associations et des particuliers; - en troisième lieu, il y a le système bien connu, et utilisé par des milliers de chômeurs du travail à temps partiel pour échapper au chômage avec maintien d'une partie des allocations de chômage normales; - en dernier lieu, chaque chômeur qui trouve du travail occasionnel, peut effectuer ce travail en indiquant sur sa carte de contrôle, avant de commencer le travail, qu'il travaillera le jour concerné.

De werkloosheidsreglementering voorziet verschillende mogelijkheden binnen dit kader : - vooreerst laat artikel 48 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering toe dat een werkloze, onder zekere zeer strikte voorwaarden, gedurende zijn werkloosheid verder een bijkomende activiteit blijft uitoefenen die hij reeds uitoefende vooraleer werkloos te worden; - ten tweede bestaat er het stelsel van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen (artikel 79 van hetzelfde besluit) dat toelaat dat werklozen, met behoud van hun normale uitkeringen en toekenning van bijkomende uitkeringen, zekere activiteit ...[+++]


3. a) Cet arrêté royal n'impose-t-il pas des conditions trop strictes aux agences de voyages? b) Les conditions fixées au chapitre III (articles 3 à 8) sont en effet aisément réalisables pour de grands organisateurs de voyages, mais très difficilement pour les petites PME, souvent locales.

3. a) Stelt het koninklijk besluit geen te strikte voorwaarden aan reisbureaus? b) De voorwaarden die in hoofdstuk III worden gesteld (artikelen 3 tot 8) zijn immers gemakkelijk haalbaar voor grote reisorganisatoren, maar zeer moeilijk voor kleine, dikwijls lokale, KMO's.


w