Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’effet juridique puisqu’elles étaient organisées » (Français → Néerlandais) :

La MINUK a déclaré que ces élections étaient illégales et qu’elles étaient dépourvues d’effet juridique puisqu’elles étaient organisées en contradiction avec le mandat exclusif de la MINUK pour certifier les élections au titre de la Résolution 1244 des Nations unies.

UNMIK verklaarde de plaatselijke verkiezingen onwettig en zonder wettig gevolg, aangezien zij werden gehouden in strijd met het exclusieve mandaat van UNMIK om verkiezingen te bevestigen onder resolutie 1244 van de Veiligheidsraad.


Elles concernent les sélections des agents de la carrière du Service extérieur, de la carrière de Chancellerie et de la carrière des Attachés de la Coopération internationale. Et elles s’inscrivent dans un cadre juridique bien déterminé puisqu’elles sont organisées en application de l’arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut du personnel de ce SPF.

Ze hebben betrekking op de selecties van de ambtenaren van de carrière van de Buitenlandse Dienst, van de Kanselarijcarrière en van de Attachés voor Ontwikkelingssamenwerking en ze passen in een welbepaald juridisch kader, daar ze georganiseerd worden in toepassing van het koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van het statuut der personeelsleden van deze FOD.


À cet effet, l'application qui est faite de la directive sur le détachement des travailleurs est inquiétante puisqu'elle peut créer de facto un vide juridique et permet à des entreprises de fermer les yeux, voire d'encourager via la chaîne de sous-traitance, des entorses aux règles, minima et pratiques en vigueur.

Daarom is de wijze waarop de detacheringsrichtlijn wordt toegepast, zorgwekkend. Er wordt namelijk de facto een rechtsvacuüm gecreëerd en bedrijven kunnen inbreuken op de geldende regels, minima en praktijk oogluikend toestaan of zelfs aanmoedigen via onderaannemers.


En effet, pour le Haut Collège, si cette garantie « ne vise qu'à rappeler le principe d'égalité et de non-discrimination consacré par les articles 10 et 11 de la Constitution, elle doit être omise, puisqu'elle n'ajoute alors rien à l'ordonnancement juridique existant ».

Volgens het Hoge Rechtscollege moet die waarborg indien zij alleen het gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel, vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in herinnering wil brengen, vervallen aangezien zij niets toevoegt aan de bestaande rechtsordening.


En effet, pour le Haut Collège, si cette garantie « ne vise qu'à rappeler le principe d'égalité et de non-discrimination consacré par les articles 10 et 11 de la Constitution, elle doit être omise, puisqu'elle n'ajoute alors rien à l'ordonnancement juridique existant ».

Volgens het Hoge Rechtscollege moet die waarborg indien zij alleen het gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel, vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in herinnering wil brengen, vervallen aangezien zij niets toevoegt aan de bestaande rechtsordening.


Le fondement juridique invoqué était que ces ONG opéraient illégalement puisquelles n’étaient pas enregistrées auprès des autorités égyptiennes.

Als juridische grond werd het feit aangehaald dat deze NGO's illegaal opereren aangezien ze niet geregistreerd zijn bij de Egyptische autoriteiten.


Il est souligné que cette modification de la base juridique ne devrait pas engendrer de retard dans l'adoption de la proposition de règlement puisqu'elle n'aura aucun effet sur la procédure, le Parlement ayant déjà été consulté, mais sur une base optionnelle.

Er zij op gewezen dat deze wijziging in de rechtsgrondslag niet mag leiden tot uitstel in de vaststelling van de voorgestelde verordening, aangezien die wijziging geen gevolgen heeft voor de procedure omdat het Parlement al geraadpleegd is, zij het op facultatieve basis.


9. invite la Commission et les États membres à analyser les écarts existant entre les prix payés au producteur et les prix pratiqués par les principales chaînes de commerce de détail; estime en particulier que la Commission devrait analyser les effets de la concentration dans le secteur du commerce de détail, qui a principalement des effets préjudiciables pour les petits producteurs, les petites entreprises et les consommateurs, et utiliser tous les instruments juridiques dont elle dispose si des abus de position dominante sur ...[+++]

9. verzoekt de Commissie en de lidstaten een analyse te maken van de discrepanties tussen de producentenprijzen en de prijzen die de grote detailhandelsketens berekenen; de Commissie dient met name na te gaan wat de gevolgen van concentratie in de detailhandelssector zijn, met name ten nadele van kleine producenten, kleine ondernemingen en consumenten, en alle haar ter beschikking staande wettelijke maatregelen aan te wenden, wanneer wordt vastgesteld dat er sprake is van misbruik van een marktpositie;


9. invite la Commission et les États membres à analyser les écarts existant entre les prix payés au producteur et les prix pratiqués par les principales chaînes de commerce de détail; estime en particulier que la Commission devrait analyser les effets de la concentration dans le secteur du commerce de détail, qui a principalement des effets préjudiciables pour les petits producteurs, les petites entreprises et les consommateurs, et utiliser tous les instruments juridiques dont elle dispose si des abus de position dominante sur ...[+++]

9. verzoekt de Commissie en de lidstaten een analyse te maken van de discrepanties tussen de producentenprijzen en de prijzen die de grote detailhandelsketens berekenen; de Commissie dient met name na te gaan wat de gevolgen van concentratie in de detailhandelssector zijn, met name ten nadele van kleine producenten, kleine ondernemingen en consumenten, en alle haar ter beschikking staande wettelijke maatregelen aan te wenden, wanneer wordt vastgesteld dat er sprake is van misbruik van een marktpositie;


Jusqu'ici, les redevances pour droits d'auteur étaient traitées fiscalement de manière complexe, selon cinq ou six catégories différentes dont l'effet au total était une taxation fort importante puisqu'elle tenait compte des autres revenus gagnés par l'artiste.

Tot nu toe waren de fiscale heffingen op auteursrechten een complexe zaak. Ze werden in vijf of zes verschillende categorieën ondergebracht met als resultaat een vrij hoge belasting die ook rekening hield met andere inkomsten van de kunstenaar.


w