Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent empêchant l'éraillage
Agent empêchant le démaillage
Cause d'empêchement
Empèchement légal
Empêchement dirimant
Empêcher la contrebande
Empêcher le marché noir
Empêcher les pertes de chaleur dans un four
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Rupture d'essieu
Rupture fragile
Rupture franche
Rupture irrégulière d'un engagement
Rupture vitreuse

Traduction de «d’empêcher une rupture » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


empêcher la contrebande | empêcher le marché noir

smokkelen voorkomen


agent empêchant le démaillage | agent empêchant l'éraillage

anti-laddermiddel


empêchement dirimant | empèchement légal

legale hinderpaal


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


rupture fragile | rupture franche | rupture vitreuse

brosse | brosse breuk | knapbreuk | sprokke breuk


empêcher les pertes de chaleur dans un four

hitteverlies van de oven voorkomen


empêcher les modifications involontaires d'une conception sonore

ongewenste veranderingen aan geluidsontwerpen voorkomen | ongewenste veranderingen aan sounddesigns voorkomen




rupture irrégulière d'un engagement

onregelmatige verbreking van een overeenkomst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le règlement définit les exigences que doivent respecter tous les États membres afin d'empêcher toute éventuelle rupture d'approvisionnement dans l'UE et de réagir à une telle situation, le cas échéant.

De verordening bevat voorschriften die alle lidstaten moeten naleven om potentiële verstoringen van de leveringen in de EU te voorkomen en om te reageren wanneer zij toch plaatsvinden.


3. En ce qui concerne la rupture du lien juridique existant entre l'enfant et sa famille d'origine, les États Parties peuvent prévoir des exceptions pour des questions telles que le nom de famille de l'enfant, les empêchements au mariage ou à la conclusion d'un partenariat enregistré.

3. Met betrekking tot het verbreken van de bestaande juridische band tussen het kind en zijn oorspronkelijke familie kunnen de staten die partij zijn, voorzien in uitzonderingen voor aangelegenheden zoals de familienaam van het kind, de huwelijksbeletselen of het aangaan van een geregistreerd partnerschap.


Les allées et venues pour le travail, les personnes qui assurent les gardes, si compétentes soient-elles, ne peuvent qu'induire des ruptures empêchant la mise en place d'une continuité qui permettrait à l'enfant de considérer ses parents comme les personnes essentielles à sa vie, celles à qui il peut se fier, à qui il peut se raccrocher.

Als ze uit werken gaan, en de zorg door een, zij het competente, kinderoppas wordt overgenomen, betekent dat een scheiding, een onderbreking van de continuïteit in de beleving dat de ouders van het kind essentieel zijn in zijn leven, dat hij hen kan vertrouwen en zich op hen kan verlaten.


3. En ce qui concerne la rupture du lien juridique existant entre l'enfant et sa famille d'origine, les États Parties peuvent prévoir des exceptions pour des questions telles que le nom de famille de l'enfant, les empêchements au mariage ou à la conclusion d'un partenariat enregistré.

3. Met betrekking tot het verbreken van de bestaande juridische band tussen het kind en zijn oorspronkelijke familie kunnen de staten die partij zijn, voorzien in uitzonderingen voor aangelegenheden zoals de familienaam van het kind, de huwelijksbeletselen of het aangaan van een geregistreerd partnerschap.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne s'agit donc pas dans ce texte de recevoir une décision d'homologation mais seulement l'acte homologué par la décision; il n'est pas question non plus de reconnaître la décision qui, après avoir homologué, a déterminé les conséquences d'une rupture que le juge étranger, fût-il juge, n'a pas plus le pouvoir de décider qu'il n'a celui de l'empêcher.

In de tekst is er dus geen sprake van het aanvaarden van een beslissing tot homologatie, maar alleen van het aanvaarden van de bij de beslissing gehomologeerde akte; er is evenmin sprake van de erkenning van de beslissing waarbij de gevolgen van het verbreken van de huwelijksband ­ dat de buitenlandse rechter, ook al heeft deze de bevoegdheid van een rechter, kan uitspreken noch beletten ­ eerst zijn gehomologeerd en vervolgens vastgelegd.


66. reconnaît la nécessité d'améliorer le fonctionnement de l'UEM, en particulier en ce qui concerne l'amélioration de la responsabilisation démocratique et la rupture du lien entre les États et les banques, en empêchant ainsi que les contribuables européens aient à payer pour les conséquences de futures crises dans le secteur financier; appelle à la mise en œuvre rapide d'une supervision de qualité supérieure de tous les établissements de crédit dans tous les États membres de l'Union européenne et reconnaît la contribution que le mécanisme de ...[+++]

66. onderkent de noodzaak de werking van de EMU te verbeteren, met name wat betreft het verscherpen van de democratische controle en het doorbreken van de link tussen nationale overheden en banken, zodat kan worden voorkomen dat de Europese belastingbetaler moet opdraaien voor de gevolgen van toekomstige crises in de financiële sector; dringt aan op de snelle uitvoering van een kwalitatief hoogwaardiger toezicht op alle kredietinstellingen in alle EU-lidstaten en onderkent de bijdrage die het gemeenschappelijk toezichtsmechanisme hieraan kan leveren; benadrukt tevens de behoefte aan één robuust set regels voor alle kredietinstellingen ...[+++]


5. se félicite des conclusions du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" de mai, juin et novembre 2008, qui soulignent la nécessité de soutenir les processus d'intégration régionale existants et de promouvoir le développement, et demande à la Commission de respecter ce mandat au cours des négociations; souligne à cet égard qu'il importe d'empêcher la rupture de l'Union douanière de l'Afrique australe (SACU);

5. is ingenomen met de conclusies van de RAZEB van mei, juni en november 2008 waarin wordt onderstreept dat de bestaande regionale integratieprocessen moeten worden gesteund en de ontwikkeling moet worden bevorderd, en verzoekt de Commissie dit mandaat tijdens de onderhandelingen te eerbiedigen; benadrukt in verband hiermee dat het noodzakelijk is te voorkomen dat de Zuid-Afrikaanse douane-unie (SACU) wordt ontbonden;


5. se félicite des conclusions du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" de mai, juin et novembre 2008, qui soulignent la nécessité de soutenir les processus d'intégration régionale existants et de promouvoir le développement, et demande à la Commission de respecter ce mandat au cours des négociations; souligne à cet égard qu'il importe d'empêcher la rupture de l'Union douanière de l'Afrique australe (SACU);

5. is ingenomen met de conclusies van de RAZEB van mei, juni en november 2008 waarin wordt onderstreept dat de bestaande regionale integratieprocessen moeten worden gesteund en de ontwikkeling moet worden bevorderd, en verzoekt de Commissie dit mandaat tijdens de onderhandelingen te eerbiedigen; benadrukt in verband hiermee dat het noodzakelijk is te voorkomen dat de Zuid-Afrikaanse douane-unie (SACU) wordt ontbonden;


Nous estimons qu’il est absolument nécessaire, notamment afin d’empêcher une rupture du marché énergétique pour lequel nous nous battons, que les dispositions du protocole d’accord - impact dans les domaines de l’emploi, des normes sociales, des conditions de travail, de la santé et de l’environnement - soient dotées d’une base juridique contraignante.

Wij vinden het absoluut noodzakelijk, ook om verstoringen in de door ons nagestreefde energiemarkt te voorkomen, dat datgene wat in het memorandum van overeenstemming is verankerd – gevolgen voor de werkgelegenheid, voor sociale normen, voor arbeidsomstandigheden, voor gezondheid en voor milieu – een juridisch bindende basis krijgt.


Cela dit, notre attachement au maintien d'une Belgique fédérale forte et donc à une politique étrangère cohérente de notre pays ne doit pas non plus nous empêcher de relever que la régionalisation qui nous est proposée ne constitue finalement pas une telle rupture par rapport à la situation actuelle de notre État.

Onze gehechtheid aan het behoud van een sterk federaal België en dus aan een coherent buitenlands beleid belet ons niet te zeggen dat de voorgestelde regionalisering uiteindelijk niet zo een grote breuk met de huidige situatie betekent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’empêcher une rupture ->

Date index: 2024-07-07
w