Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’entre nous seraient » (Français → Néerlandais) :

Comment vérifie-t-on que les personnes ayant participé à l'action n'ont pas commis de fraude grave: par exemple, seule une partie d'entre elles auraient effectivement pris part à la grève de la faim et les autres se seraient seulement servies de la situation pour pouvoir continuer à séjourner chez nous tranquillement pendant trois mois sans que des raisons médicales le justifient ?

Hoe wordt nagegaan of de actievoerders niet ernstig gefraudeerd hebben, bijvoorbeeld doordat slechts een deel van hen effectief aan de hongerstaking heeft deelgenomen, en de overigen van de situatie gebruik maken om hier drie maanden ongestoord verder te kunnen verblijven zonder dat daarvoor evenwel gegronde medische redenen zijn?


Conscients des différences culturelles et juridiques qui existent entre les États membres, différences sur la base desquelles il est difficile d’établir une distinction claire entre les contenus et les comportements à sanctionner et ceux qui le seraient «moins», nous proposons de distinguer les contenus illicites, comme le racolage (reconnu comme un délit dans la Convention du Conseil de l’Europe sur la protection des enfants contre l’exploitation et les abus sexuels, mais pas encore adopté ni ratifié par tous les ...[+++]

Wij zijn ons bewust van de bestaande culturele en juridische verschillen tussen de lidstaten die het moeilijk maken om een grens te trekken tussen de te sanctioneren inhoud en gedragingen en de “grijze” zones. Wij stellen dan ook voor om een onderscheid te maken tussen illegale inhoud, zoals "grooming" (erkend als misdrijf in het Verdrag van de Raad van Europa inzake de bescherming van kinderen tegen seksuele uitbuiting en seksueel misbruik, maar nog niet goedgekeurd en geratificeerd door alle lidstaten), kinderpornografie, schending ...[+++]


La réponse est très simple: si nous n’acceptions pas les fonds qui nous sont octroyés, ils seraient automatiquement redistribués entre les fondations des autres groupes politiques; autrement dit, nous serions dans une situation où nous financerions les activités de nos adversaires politiques.

Het antwoord daarop is eenvoudigweg dat het geld dat wij niet accepteren wordt verdeeld onder de stichtingen van andere fracties; dan financieren we dus de activiteiten van onze politieke tegenstanders.


Nous devons abandonner toute nouvelle Constitution de l’UE en faveur d’un Traité fondateur sur la coopération entre États et peuples égaux - dont les identités seraient garanties -, basé, selon moi, sur le principe de maximalisation de nos forces dans nos relations avec le monde extérieur et sur celui de liberté au niveau national, tout en établissant une ligne de démarcation absolument nette entre les pouvoirs de l’Union européenne et ceux des États membres.

Wij moeten afscheid nemen van welke nieuwe EU-grondwet dan ook, en streven naar een fundamenteel verdrag voor samenwerking op gelijkwaardige basis van zelfbewuste staten en zelfbewuste volkeren. Daarbij dient naar mijn mening het beginsel te gelden van maximale kracht naar buiten toe en maximale vrijheid in de Unie zelf. Ook dient de afbakening van de bevoegdheden tussen de Europese Unie en de lidstaten ondubbelzinnig te worden vastgelegd.


Le week-end dernier, les quatre présidents qui siègent à l’Assemblée euro-méditerranéenne, à savoir les présidents des parlements d’Égypte, de Tunisie - qui occupe actuellement la présidence - et de Grèce et moi-même, nous sommes rencontrés à Tunis et avons convenu que le dialogue entre les cultures et le problème du chômage dans les pays du pourtour méditerranéen seraient au centre du prochain dialogue en mars, et que nous souhait ...[+++]

Afgelopen weekend vond er in Tunis een ontmoeting plaats tussen de vier voorzitters die het presidium van de Euromediterrane Parlementaire Vergadering vormen, dus de parlementsvoorzitters uit Egypte, Tunesië – dat momenteel het voorzitterschap bekleedt – en Griekenland en ondergetekende. We hebben afgesproken dat de dialoog tussen de culturen en de werkloosheidsproblematiek in de landen van het Middellandse Zeegebied onderwerp zullen zijn van het volgende overleg in maart. In juni willen we ons in het bijzonder bezighouden met het Midden-Oosten en het vredesproces dat dan hopelijk gaande is.


Nous ne pouvons nous permettre des politiques sociales qui, tout en autorisant les jeunes femmes à recevoir une bonne éducation, ne leur offre pas la possibilité par la suite de la mettre à profit faute de la moindre compatibilité entre la vie de famille et la vie professionnelle, et nous ne pouvons nous permettre des politiques sociales qui éjectent tout bonnement les travailleurs âgés du processus de production au motif ...[+++]

Wij kunnen ons geen sociaal beleid veroorloven waarmee jonge vrouwen goed opgeleid worden maar uiteindelijk niet de mogelijkheid krijgen om met deze opleiding ook iets te doen, omdat gezin en beroep niet met elkaar gecombineerd kunnen worden. Wij kunnen ons evenmin een sociaal beleid veroorloven dat oudere werknemers eenvoudigweg uit het productieproces duwt, omdat ze als nutteloos worden geacht.


Là où nous savons que les chiffres de décès varient en fonction des caractéristiques spécifiques de l'hôpital et de l'expertise, nous disposons de peu d'informations sur la mesure dans laquelle la variabilité est due à des différences relatives à la gravité de la maladie (patients en phase terminale pour lesquels un traitement potentiellement vital connaît une issue fatale et qui seraient de toute façon décédés) et à la comorbidité, à des différences dans la qualité, ainsi qu'au hasard ou à des effets de sélection, comme, ...[+++]

Waar we weten dat sterftecijfers verschillen in functie van specifieke ziekenhuiskarakteristieken en van ervaring, weten we weinig over hoeveel van de variabiliteit te wijten is aan verschillen in ziekte-ernst (terminale patiënten bij wie een potentieel levensreddende behandeling fataal afloopt en die anders toch gestorven zouden zijn) en co-morbiditeit, hoeveel aan verschillen in kwaliteit en hoeveel aan toeval of selectie-effecten, zoals onder meer verschillen in opnamepraktijken.


Or non seulement durant cette législature mais aussi durant les précédentes, nous avons eu des débats de fond, entre autres, sur le Rwanda et sur la question de l'euthanasie ; sans cette assemblée ces débats ne se seraient jamais tenus.

Niet alleen tijdens deze legislatuur, maar ook in de legislaturen daarvoor werd hier grondig gedebatteerd, onder meer in de Rwandacommissie en over het euthanasievraagstuk; zonder dit gremium zouden die debatten nooit gevoerd zijn.


Nous souhaitons un Sénat paritaire, un Sénat qui dispose d'un pouvoir législatif non modifié, y compris de l'initiative parlementaire, un Sénat où seraient renforcées les compétences en matière de traités internationaux, qui serait chargé de régler les relations entre communautés, régions et État fédéral, dans le cadre des lois spéciales et des modifications de la Constitution.

We willen een paritaire Senaat die over dezelfde wetgevende bevoegdheid beschikt als nu, die een parlementair initiatief kan nemen, die meer bevoegdheden op het vlak van internationale verdragen heeft en die belast is met de regeling van de betrekkingen tussen de gemeenschappen, de gewesten en de federale Staat in het kader van de bijzondere wetten en de grondwetswijzigingen.


Un autocollant jaune serait apposé sur les dossiers des patients atteints par ce type d'infection - ce qui nous rappelle immédiatement de mauvais souvenirs - et les données de ces patients seraient échangées entre les hôpitaux en vue de prendre des mesures d'hygiène hospitalière.

Dossiers van patiënten met een dergelijke besmetting zouden een gele sticker meekrijgen - wat meteen een akelig belletje doet rinkelen - en gegevens over die patiënten zouden worden uitgewisseld in het overleg tussen ziekenhuizen over ziekenhuishygiëne.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre nous seraient ->

Date index: 2021-08-23
w