Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’europe et ces gens doivent investir beaucoup " (Frans → Nederlands) :

AW. considérant qu'au cours des dernières années, les Biélorusses ont obtenu le plus grand nombre de visas Schengen par personne au monde; cependant, ils doivent investir beaucoup plus d'argent, et souvent de temps et d'efforts, pour obtenir un visa que les citoyens d'autres pays du partenariat oriental ou de Russie;

AW. overwegende dat de afgelopen jaren aan Belarussen per hoofd van de bevolking het grootste aantal Schengenvisa ter wereld is verstrekt; evenwel overwegende dat zij veel meer geld en in vele gevallen ook veel meer tijd en moeite kwijt zijn voor de visumaanvraagprocedure dan burgers van andere landen van het oostelijk partnerschap en Russen;


Il s’agit des parties les moins développées d’Europe et ces gens doivent investir beaucoup d’argent et de temps, sans parler de fierté, dans la demande d’un visa.

Hier gaat het om de minst ontwikkelde delen van Europa, en de mensen daar moeten enorm veel tijd en geld investeren – en dan hebben we het nog niet over trots – om een visum aan te vragen.


­ L'Europe doit avoir davantage voix au chapitre en matière de sécurité et les Ítats-Unis doivent investir davantage dans le développement plutôt qu'en matière de sécurité et de défense.

­ Europa moet een grotere stem krijgen op vlak van veiligheid en de Verenigde Staten moeten meer investeren in ontwikkeling in plaats van in veiligheid en defensie.


­ L'Europe doit avoir davantage voix au chapitre en matière de sécurité et les Ítats-Unis doivent investir davantage dans le développement plutôt qu'en matière de sécurité et de défense.

­ Europa moet een grotere stem krijgen op vlak van veiligheid en de Verenigde Staten moeten meer investeren in ontwikkeling in plaats van in veiligheid en defensie.


Selon le professeur Wyckaert, les autorités doivent encore beaucoup investir dans la lutte contre la dépréciation visible mais aussi et surtout invisible de la femme comme acteur économique à part entière.

De overheid moet volgens professor Wyckaert nog zwaar investeren in de strijd tegen de zichtbare, maar vooral tegen de onzichtbare kleinering van de vrouw als economisch volwaardige speler.


Leurs enfants en revanche, c'est-à-dire les petits-enfants du testateur, doivent supporter d'innombrables dépenses et investir beaucoup pour l'éducation des enfants en bas âge et pour acheter, construire ou rénover une maison.

Hun kinderen daarentegen, de kleinkinderen van de erflater, worden geconfronteerd met de nood aan heel wat uitgaven en investeringen : de opvoeding van jonge kinderen, een huis kopen, bouwen of verbouwen.


Si l’on souhaite que les entreprises restent capables d’innover, elles doivent investir beaucoup d’argent – ce qui est souvent un problème, en particulier en raison de la pénurie de crédit.

Indien ondernemingen innovatief moeten blijven, moeten zij veel geld investeren − dat is vaak een probleem, met name gezien de kredietcrisis.


1. souligne qu'il importe d'investir dans l'éducation et la formation pour atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020 et pour renforcer la compétitivité européenne, et invite instamment les États membres à améliorer l'accès à l'apprentissage tout au long de la vie pour tous en dépit des processus d'assainissement budgétaire; rappelle que l'investissement en capital humain et l'anticipation de l'abandon scolaire précoce ne doivent pas être ...[+++]

1. benadrukt met het oog op de Europa 2020-doelstellingen en versterking van het Europese concurrentievermogen het belang van investeringen in onderwijs en opleiding en dringt er bij de lidstaten op aan om ondanks alle bezuinigingsmaatregelen de toegang tot een leven lang leren voor iedereen verder te verbeteren; wijst erop dat investeren in menselijk kapitaal en voorkomen dat jongeren voortijdig de school verlaten niet als een kostenpost ...[+++]


Au cours de ces derniers jours, nous avons également acquis la certitude que l’Europe va devoir investir beaucoup plus dans le développement d’un réseau ferroviaire à grande vitesse transeuropéen qui offrirait une alternative respectueuse de l’environnement à un réseau de transport aérien manifestement vulnérable.

Daarnaast is in de afgelopen dagen toch vooral één zaak is duidelijk geworden, namelijk dat we in Europa veel meer moeten investeren in een grensoverschrijdend hogesnelheidsnetwerk voor het spoor, een milieuvriendelijk alternatief voor dat toch wel duidelijk kwetsbare transport via de lucht.


Sous la pression de l'Europe, la profession de pharmacien est beaucoup trop commercialisée et les médicaments sont beaucoup trop considérés comme de simples produits qui doivent être soumis à toutes les règles de la concurrence.

Onder druk van Europa wordt het beroep van apotheker te veel gecommercialiseerd en de verkoop van geneesmiddelen te veel als een gewoon product beschouwd waarop alle concurrentieregels van toepassing moeten zijn.


w