Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effectivement il faudrait aujourd » (Français → Néerlandais) :

Si les trente-trois médiateurs devaient être recrutés comme cela avait été initialement prévu lors du Conseil des Ministres du 28 avril 2006, il faudrait aujourd'hui miser sur un coût de 33 x 50 134, 53 euros (à savoir le montant du subside actuellement octroyé), soit 1 654 439,4 euros.

Indien de drieëndertig bemiddelaars zouden aangeworven worden, zoals aanvankelijk voorzien op de Ministerraad van 28 april 2006, dan zou er vandaag de dag gerekend worden op een kostprijs van 33 x 50 134, 53 euro (nl. het huidig toegekend subsidiebedrag): dus 1 654 439,4 euro.


Il faudrait identifier, analyser et résoudre effectivement les problèmes les plus fréquents - tant au niveau technique que fonctionnel.

De meest voorkomende problemen - zowel die van technische als van functionele aard - voor reizigers moet men herkennen, analyseren en er degelijke oplossingen voor bedenken.


J'ai effectivement pris connaissance de l'article de presse relatif au CED dans lequel celui-ci pointe notamment la formation en gestion pour indépendant (connaissance en gestion de base), qu'il juge inadaptée aux réalités et qu'il faudrait, selon lui, revoir en profondeur.

Ik heb inderdaad kennis genomen van het artikel in de pers over het Centrum voor Ondernemingen in Moeilijkheden (COM). In dit artikel stipt het centrum met name de opleiding in beheer voor zelfstandigen (basiskennis van het bedrijfsbeheer) aan, waarvan het vindt dat zij niet aangepast is aan de realiteit en dat zij grondig hervormd zou moeten worden.


6) Pouvez-vous indiquer comment notre pays coopère déjà aujourd’hui avec le Rwanda et la RDC pour traduire effectivement en justice les génocidaires et les criminels de guerre qui ont usé de violence sexuelle?

6) Kan u aangeven hoe ons land heden reeds samenwerkt met Rwanda en de DRC om genocidairs en oorlogsmisdadigers die seksueel geweld hebben aangewend daadwerkelijk voor een rechtbank te brengen?


S'il apparaît vraiment que cette application est d'un niveau qualitatif suffisant et qu'elle aide effectivement les utilisateurs, il faudrait analyser si cela pourrait générer une économie pour le budget des soins de santé.

Als blijkt dat deze applicatie van een voldoende kwalitatief niveau is en gebruikers effectief helpt, zou nagegaan kunnen worden of dit een besparing kan opleveren voor het budget voor gezondheidszorg.


Sachant que les besoins de financement sont évalués aujourd'hui, pour la même période, à environ 40 milliards d'euros, et que le volume total de l'épargne sur les livrets est évalué à plus de 200 milliards d'euros, sans compter l'épargne privée des citoyens dans notre pays, ne faudrait-il pas maintenir pour les bons d'État émis à l'avenir le régime d'exception que l'on prévoit aujourd'hui pour une catégorie spécifique de bons d'État, si l'on veut atteindre l'objectif précité des 6 milliards ?

Als men weet dat de financieringsbehoeften voor dezelfde periode vandaag worden geraamd op ongeveer 40 miljard euro, en dat het totaalvolume van het spaargeld op de spaarboekjes wordt geraamd op meer dan 200 miljard euro, zonder rekening te houden met het privéspaargeld van onze burgers, zou het dan niet beter zijn, als men die doelstelling van 6 miljard wil halen, om voor de toekomstige Staatsbons de uitzonderingsmaatregel die vandaag geldt voor een bepaalde categorie Staatsbons te behouden ?


Si le DPI était utilisé chez nous, il faudrait examiner in concreto si l’opérateur concerné prend effectivement connaissance de données à des fins autres que le bon fonctionnement du réseau et la bonne exécution des services de communication électronique.

Mocht DPI in België worden gebruikt, dan moet in concreto worden onderzocht of de betrokken operator daadwerkelijk kennis neemt van gegevens voor andere doeleinden dan de goede werking van het netwerk en de goede uitvoering van een elektronische communicatiedienst.


M. Istasse répond que l'on avait effectivement imaginé qu'il faudrait à l'avenir qu'il y ait encore davantage de membres de l'assemblée générale qui ne soient pas membres du conseil d'administration.

De heer Istasse antwoordt dat er inderdaad aan was gedacht dat het in de toekomst nodig zou zijn dat nog meer leden van de algemene vergadering geen lid zijn van de raad van bestuur.


Il faudrait cependant également que les demandeurs d'asile déboutés puissent quitter rapidement le centre d'accueil, de sorte que des places puissent effectivement se libérer dans le réseau d'accueil.

Toch moeten ook de afgewezen asielzoekers tijdig het opvangcentrum verlaten, opdat er effectief plaatsen vrijkomen in het opvangnet.


Effectivement, nous sommes aujourd'hui confrontés à de graves problèmes en matière d'armement nucléaire.

We staan immers voor grote problemen inzake nucleaire ontwapening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effectivement il faudrait aujourd ->

Date index: 2024-07-04
w