35. est vivement préoccupé par le fait qu'il n'a pas encore été possible de mettre un terme à l'état de non-droi
t en Tchétchénie, y compris parmi les rangs des forces gouvernementales, fédérales et locales; demande qu'il soit mis fin immédiatement à l'impunité et à la violence dans les deux camps, et appelle de ses vœux une solution politique et le respect de l’intégrité territoriale de la Russie; est préoccupé par l’absence de volonté de rechercher une solution négociée, comme en témoignent le rejet du cessez-le
-feu proposé par le défunt président ...[+++] Maskhadov et son assassinat brutal ultérieur; invite la Russi
e à tendre tous ses efforts vers un processus de paix et de réconciliation crédible, et réaffirme qu’il ne peut y avoir qu’une solution globale, négociée et politique, et non pas de solution militaire;
35. maakt zich grote zorgen over het voortdurende onvermogen om een eind te maken aan de wetteloosheid in Tsjetsjenië, een wetteloosheid die ook heerst onder de strijdkrachten van de federale regering en de lokale regering; is bezorgd over het gebrek aan bereidheid om te streven naar een oplossing door onderhandelingen, zoals ondermeer blijkt uit de afwijzing van de door d
e onlangs overleden president Maschadov voorgestelde wapenstilstand, welke gevolgd werd door de brutale moord op hem; dringt erop aan onmiddellijk een einde te maken aan de straffeloosheid en het geweld aan beide zijden en naar een politieke oplossing en respect voor
...[+++]de territoriale integriteit van Rusland te streven;