Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle a comblé certaines lacunes » (Français → Néerlandais) :

Cette évaluation a été publiée en juillet 2012[1]. Elle mettait en lumière des avancées importantes en ce qui concerne l'adaptation du cadre législatif et institutionnel de base, mais relevait également qu'il restait certaines lacunes importantes et qu'une mise en œuvre efficace et cohérente des réformes s'imposait.

Deze beoordeling is in juli 2012 gepubliceerd.[1] Hieruit bleek dat belangrijke vooruitgang was geboekt bij de aanpassing van het wettelijke en institutionele basiskader, maar dat er ook nog enkele belangrijke resterende lacunes moesten worden aangepakt. Voorts was er ook nood aan een doeltreffende en samenhangende uitvoering van de hervormingen.


La proposition comble certaines lacunes techniques, visant à rendre la loi applicable en pratique (par exemple quelles condamnations excluent la possession d'armes, définitions, ...).

Het voorstel brengt de nodige technische correcties aan om de wapenwet in de praktijk werkbaar te maken (bijboorbeeld in de lijst van veroordelingen die van aard zijn wapenbezit uit te sluiten, op het vlak van definities, ...).


Le ministre soutient la proposition de loi dans la mesure où celle-ci répond à une demande bien précise et comble certaines lacunes.

De minister kan het wetsvoorstel bijtreden, in zoverre dat dit beantwoordt aan een welbepaalde vraag en dat bepaalde lacunes hier worden rechtgezet.


La proposition comble certaines lacunes techniques, visant à rendre la loi applicable en pratique (par exemple quelles condamnations excluent la possession d'armes, définitions, ...).

Het voorstel brengt de nodige technische correcties aan om de wapenwet in de praktijk werkbaar te maken (bijboorbeeld in de lijst van veroordelingen die van aard zijn wapenbezit uit te sluiten, op het vlak van definities, ...).


21. Lorsque la Cour de cassation énonça, le 27 mai 1971 (61), qu'il revient à tout juge national de contrôler des lois à la lumière du droit international à effet direct, elle a comblé une lacune dans le droit.

21. Toen het Hof van Cassatie op 27 mei 1971 (61) stelde dat het aan elke nationale rechter toekomt om wetten te toetsen aan het internationaal recht met rechtstreekse werking, vulde het een leemte op in het recht.


Les personnes ayant répondu à la consultation sur l'examen à mi-parcours de l'UMC ont souligné que la technologie et la numérisation avaient déjà montré qu'elles avaient un rôle à jouer et pouvaient permettre de surmonter certains obstacles et de combler certaines lacunes que présentent actuellement les services financiers aux consommateurs.

De respondenten op de consultatie over de tussentijdse evaluatie van de KMU benadrukten dat technologie en digitalisering hun belang al hebben bewezen en een aantal belemmeringen en bestaande lacunes in de financiële diensten voor consumenten kunnen wegnemen.


« Le gouvernement s'est efforcé, lors du dernier contrôle budgétaire, d'assortir les mesures à prendre de conditions équitables, en particulier dans le domaine fiscal, en veillant à combler çà et là certaines lacunes : le secrétaire d'Etat pense à cet égard aux sociétés d'investissement, qui seront désormais traitées sur un pied d'égalité, qu'elles soient européennes ou non européennes.

« De regering heeft getracht om tijdens de recentste begrotingscontrole een level playing field te bereiken bij de getroffen maatregelen en dit inzonderheid voor de fiscale maatregelen, waarbij er hier en daar lacunes waren ontstaan : de staatssecretaris denkt hierbij aan de beleggingsvennootschappen, waar nu de lat wordt gelijk gelegd tussen Europese en niet-Europese beleggingsvennootschappen.


Elle comble une lacune importante, à savoir le droit de plainte relative aux soins ambulatoires.

Het vult een belangrijke leemte op, namelijk het klachtrecht met betrekking tot de ambulante zorg.


L’UE doit tenir compte du fait qu'un grand nombre des infrastructures dont elle dépend appartient à ses États membres et ne sont pas partagées au niveau de l'UE, notamment en ce qui concerne les systèmes liés à la défense, que certaines lacunes ne seront pas comblées par les plans actuels et que, même en ce qui concerne les satellites existants et prévus, les interfaces de données ne sont pas toujours harmonisées.

De EU moet er rekening mee houden dat een groot deel van de infrastructuur waarop Europa gaat steunen, eigendom is van de lidstaten en niet noodzakelijkerwijze op EU-niveau wordt gedeeld, vooral niet als het om defensiesystemen gaat, dat er leemten zijn die door de huidige plannen niet kunnen worden aangevuld en dat de gegevensinterfaces, zelfs bij bestaande en geplande satellieten, niet altijd zijn geharmoniseerd.


L'expérience acquise depuis la mise en place du réseau CPC révèle également certaines lacunes dans la manière dont les autorités collaborent entre elles.

De ervaring die is opgedaan sinds het SCB-netwerk is opgericht, brengt ook enkele tekortkomingen aan het licht in de manier waarop de autoriteiten samenwerken:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle a comblé certaines lacunes ->

Date index: 2024-12-17
w