Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle accorde en même temps aussi beaucoup » (Français → Néerlandais) :

Elle se rend compte que c'est souvent lourd à porter pour les personnes concernées, mais elle accorde en même temps aussi beaucoup d'importance à l'assurance sociale qui est financée par une cotisation solidaire versée notamment par les employeurs et qui conduit à une indemnisation financière identique pour toutes les victimes de l'amiante.

Zij is er zich van bewust dat dit vaak zwaar om te dragen is voor de betrokkenen, maar hecht tegelijk ook een groot belang aan de sociale verzekering die via een solidaire bijdrage van, onder meer, de werknemers wordt gefinancierd, en die leidt tot een financiële schadeloosstelling die identiek is voor alle slachtoffers van asbest.


Elle se rend compte que c'est souvent lourd à porter pour les personnes concernées, mais elle accorde en même temps aussi beaucoup d'importance à l'assurance sociale qui est financée par une cotisation solidaire versée notamment par les employeurs et qui conduit à une indemnisation financière identique pour toutes les victimes de l'amiante.

Zij is er zich van bewust dat dit vaak zwaar om te dragen is voor de betrokkenen, maar hecht tegelijk ook een groot belang aan de sociale verzekering die via een solidaire bijdrage van, onder meer, de werknemers wordt gefinancierd, en die leidt tot een financiële schadeloosstelling die identiek is voor alle slachtoffers van asbest.


M. Pedro Pedreira, GSA, estime que la décision en question est capitale pour la Belgique aussi, étant donné qu'elle déterminera en même temps l'emplacement du siège de la GSA.

De heer Pedro Pedreira, GSA, meent dat dit ook voor België van belang is, aangezien dit ook mede de locatie van de zetel van de GSA aangaat.


M. Pedro Pedreira, GSA, estime que la décision en question est capitale pour la Belgique aussi, étant donné qu'elle déterminera en même temps l'emplacement du siège de la GSA.

De heer Pedro Pedreira, GSA, meent dat dit ook voor België van belang is, aangezien dit ook mede de locatie van de zetel van de GSA aangaat.


L'objectif est de fournir la main-d'œuvre nécessaire aux États membres tout en accordant en même temps aux migrants concernés un statut légal sûr et des perspectives de travail régulier, en protégeant ainsi une catégorie particulièrement faible de travailleurs et en contribuant aussi au développement des pays d'origine".

De bedoeling is dat enerzijds de lidstaten de beschikking krijgen over de noodzakelijke arbeidskrachten en anderzijds de desbetreffende immigranten rechtszekerheid en het vooruitzicht op vast werk krijgen, zodat bescherming wordt geboden aan een kwetsbare categorie arbeidskrachten en een bijdrage wordt geleverd aan de ontwikkeling van de landen van oorsprong".


Lors de la présentation de l'avant-projet de budget, elle présente en même temps un rapport au Parlement européen et au Conseil sur la mise en œuvre des programmes, y compris des informations sur leurs coûts et les risques qui leur sont liés, la conclusion d'accords internationaux avec des pays tiers, la préparation de marchés de la radionavigation par satellite et l'efficacité des mécanismes de gouvernance.

Tegelijk met het jaarlijkse voorontwerp van begroting dient zij bij het Europees Parlement en de Raad een verslag in over de uitvoering van de programma's met onder meer informatie over de kosten en risico's ervan, de sluiting van internationale overeenkomsten met derde landen, de voorbereiding van satellietnavigatiemarkten en de doeltreffendheid van bestuursregelingen.


5. Comprend-elle qu’une grande part de ce travail repose sur les mêmes personnes et que cela devient progressivement de trop pour nombre d’entre elles, a fortiori avec l’arrivée de la grippe mexicaine ; il y aura aussi l’étude de prévalence sur les infections nosocomiales, et trois surveillances ont récemment été envoyées, en même temps qu’un contrôle de q ...[+++]

5. Heeft zij er begrip voor dat veel van dergelijk werk op dezelfde schouders valt en dat voor velen, zeker nu de Mexicaanse griep er bij kwam, straks de prevalentiestudie nosocomiale infecties er aan komt er recent drie surveillances werden opgestuurd, tesamen met een EARSS en National External Quality Assessment Service kwaliteitscontrole zo langzamer hand te veel wordt?


Elle mène en même temps, et de façon paradoxale, à la communautarisation de nos sociétés, au brouillage des identités, à l’acculturation de tous, aussi bien les migrants que les habitants de souche du pays d’accueil.

Waar het paradoxaal genoeg wel toe leidt is gettovorming binnen onze maatschappijen, tot het vervagen van identiteiten en de ontculturisering van iedereen, zowel de migranten als de oorspronkelijke bewoners van het gastland.


Elle mène en même temps, et de façon paradoxale, à la communautarisation de nos sociétés, au brouillage des identités, à l’acculturation de tous, aussi bien les migrants que les habitants de souche du pays d’accueil.

Waar het paradoxaal genoeg wel toe leidt is gettovorming binnen onze maatschappijen, tot het vervagen van identiteiten en de ontculturisering van iedereen, zowel de migranten als de oorspronkelijke bewoners van het gastland.


Dans le domaine de l’énergie aussi, l’efficacité énergétique et les énergies renouvelables constituent un immense problème au Monténégro mais elles offrent en même temps des opportunités sans précédent.

Op energiegebied vormen energie-efficiëntie en hernieuwbare energiebronnen in Montenegro een enorme uitdaging, maar zij bieden ook volledig nieuwe kansen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle accorde en même temps aussi beaucoup ->

Date index: 2022-12-29
w