Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle aussi assume de manière beaucoup trop » (Français → Néerlandais) :

La Sûreté de l'État, elle aussi, assume de manière beaucoup trop laxiste son rôle dans le processus de reconnaissance des mosquées.

Ook de Staatsveiligheid neemt veel te laks haar rol op in het erkenningsproces voor moskeeën.


En ce qui concerne les propositions de résolution n 5-238/1 et 5-254/1 relatives à la lutte contre la pauvreté, Mme Lijnen dit qu'elles abordent toutes les deux effectivement la question de l'emploi, mais de manière beaucoup trop incidente selon elle.

In verband met de resoluties 5-238/1 en 5-254/1 over armoede zegt mevrouw Lijnen dat zij in beide resoluties wel een vermelding van tewerkstelling terugvindt, maar er wordt volgens haar veel te weinig de nadruk op gelegd.


N'est-ce pas aussi le rôle de la commission de décrire de manière beaucoup plus succincte et directe ce qu'elle souhaite mettre à l'ordre du jour et ce qu'elle considère comme une priorité ?

Is het ook niet de rol van de commissie om veel bondiger en directer te zijn in wat ze op de agenda wil plaatsen en waar ze een prioriteit van wil maken ?


N'est-ce pas aussi le rôle de la commission de décrire de manière beaucoup plus succincte et directe ce qu'elle souhaite mettre à l'ordre du jour et ce qu'elle considère comme une priorité ?

Is het ook niet de rol van de commissie om veel bondiger en directer te zijn in wat ze op de agenda wil plaatsen en waar ze een prioriteit van wil maken ?


La France aussi, mais de manière beaucoup plus ambiguë puisqu’elle parle d’un délai de 18 mois pour «évaluer l’état de la ressource».

Frankrijk heeft hetzelfde gedaan, zij het op een veel onduidelijkere manier, aangezien het spreekt over een termijn van 18 maanden om “de stand van de soort te evalueren”.


Elle souligne que les femmes continuent à assumer le gros des responsabilités pour ce qui est de l'éducation des enfants, que, dans la plupart des pays, l'accueil des enfants n'est pas organisé de manière optimale et que les impôts sont encore trop souvent calculés en fonction de la notion de famille.

Ze geeft aan dat vrouwen nog altijd de hoofdverantwoordelijkheid dragen voor de opvoeding van de kinderen, dat de kinderopvang in de meeste landen niet optimaal is en dat de belastingen nog al te vaak op een familiale leest zijn geschoeid.


Elle souligne que les femmes continuent à assumer le gros des responsabilités pour ce qui est de l'éducation des enfants, que, dans la plupart des pays, l'accueil des enfants n'est pas organisé de manière optimale et que les impôts sont encore trop souvent calculés en fonction de la notion de famille.

Ze geeft aan dat vrouwen nog altijd de hoofdverantwoordelijkheid dragen voor de opvoeding van de kinderen, dat de kinderopvang in de meeste landen niet optimaal is en dat de belastingen nog al te vaak op een familiale leest zijn geschoeid.


Le système financier de ce fonds est beaucoup trop compliqué à l’heure actuelle, et il faut donc absolument que la Commission simplifie et assouplisse les procédures de financement des fonds structurels. C’est en effet le seul moyen de permettre aux États membres d’utiliser les fonds alloués au titre du FSE de manière aussi efficace que possible pour la création de nouveaux emplois de meilleure qualité.

Op dit moment is het financieringssysteem van het fonds veel te ingewikkeld, en daarom is het heel belangrijk dat de Commissie de financieringsprocedures voor de structuurfondsen vereenvoudigt en flexibeler maakt, omdat de lidstaten alleen op die manier de gelden uit het ESF op een zo doelmatig en efficiënt mogelijke wijze kunnen gebruiken voor het scheppen van nieuwe en betere banen.


17. se réjouit que les investissements destinés à la recherche et au développement au titre du septième programme-cadre pour la recherche aient été augmentés d'environ 40%; souligne néanmoins que les dépenses de recherche et développement demeurent beaucoup trop faibles et que les moyens que le budget communautaire y consacre sont insuffisants; invite les États membres à accroître substantiellement, dans les meilleurs délais, la part du PNB qu'ils dépensent pour la recherche et développement, tant à l'échelon national qu'à l'échelon régional, en soulignant qu'il est indispensable de dépenser ces ress ...[+++]

17. verheugt zich over het feit dat in het Zevende Kaderprogramma voor Onderzoek de uitgaven voor onderzoek en ontwikkeling met 40% gestegen zijn; onderstreept evenwel dat het huidige niveau van de uitgaven voor onderzoek en ontwikkeling nog steeds gevaarlijk laag is en dat de voor dat doel bestemde kredieten op de communautaire begroting volstrekt ontoereikend zijn, en dringt daarom bij de lidstaten aan op een zo snel mogelijke, substantiële verhoging van het aandeel van deze uitgaven als aandeel van het BBP, zowel op nationaal als op regionaal niveau, en er daarbij op te letten dat dit geld op een rationele manier besteed wordt, overe ...[+++]


Bien sûr, il est bon que vous fassiez référence au traité de Lausanne. Mais, à partir de là, il convient d'assumer la responsabilité - que l'Union européenne doit, elle aussi, endosser - d'insister sur certaines choses auprès du régime turc quant à la nécessité de respecter les droits de l'homme, que ces choses découlent du traité de Lausanne ou qu'elles soient envisagées d'une manière plus large. ...[+++]

Uw verwijzing naar het Verdrag van Lausanne is natuurlijk een goede zaak, maar er is wel degelijk ook een verantwoordelijkheid van de Europese Unie. Zij moet het Turks regime op een aantal zaken attenderen en duidelijk maken dat het de mensenrechten moet eerbiedigen, niet alleen de mensenrechten die onder het Verdrag van Lausanne vallen, maar ook de mensenrechten in het algemeen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle aussi assume de manière beaucoup trop ->

Date index: 2024-02-03
w