Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devrait vraiment » (Français → Néerlandais) :

Elle devrait vraiment aborder ces droits de l’homme et avoir des entretiens avec nous.

Ze moet echt werk maken van deze mensenrechten en het gesprek met ons aangaan.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, si l’Union européenne voulait jouer un rôle positif dans le monde, si elle voulait faire vivre un nouvel humanisme, elle devrait vraiment entendre l’assourdissant cri de la famine qui parcourt la planète.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, als de Europese Unie een positieve rol wil spelen in de wereld, als zij een nieuw humanisme in het leven wil roepen, zou zij echt moeten luisteren naar de oorverdovende noodkreet van de honger die overal op de planeet weerklinkt.


1. Si l'accès aux services est vraiment une priorité pour la SNCB, celle-ci ne devrait-elle pas éventuellement envisager de diffuser les dépliants d'information adaptés sur simple demande, éventuellement préalable, dans les gares?

1. Wanneer toegankelijkheid van de dienstverlening voor de NMBS echt een prioriteit is, zou de NMBS dan niet eventueel kunnen overwegen om de aangepaste infofolders op eenvoudig, eventueel voorafgaand, verzoek te verstrekken via de stations?


Si la Croatie parvient à gérer tout cela, elle devrait vraiment être capable de conclure les négociations à temps, dans le délai fixé dans le rapport, et nous devons lui apporter tout notre soutien pour cela.

Als Kroatië erin slaagt dit alles te doen, dan zou het land de onderhandelingen echt op tijd moeten kunnen afronden, binnen de in het verslag vastgestelde deadline, en moet het hiertoe alle mogelijke steun krijgen.


Elle devrait également être limitée aux études qui sont vraiment nécessaires aux fins de la réglementation, de manière à ce que des demandeurs n’obtiennent pas une période de protection anormalement longue en présentant de nouvelles études superflues.

Om te voorkomen dat aanvragers de beschermingsperiode kunstmatig verlengen door onnodig nieuwe studies in te dienen, moet de bescherming ook worden beperkt tot studies die voor de regelgeving werkelijk noodzakelijk zijn.


Je soutiens l’idée que la Roumanie devrait pouvoir adhérer à l’Union européenne, mais je ne pense pas à ce stade qu’elle soit vraiment prête à l’adhésion ou que l’Union soit vraiment prête à l’accueillir.

Ik vind dat Roemenië moet kunnen toetreden tot de EU, maar ik geloof niet dat het land daar op dit moment al werkelijk klaar voor is, en ook niet dat de Unie er klaar voor is.


Elle devrait plutôt devenir le fer de lance d'une agriculture vraiment durable à l'échelle européenne, et c'est ce à quoi devrait contribuer résolument le Parlement européen.

Zij moet eerder de speerpunt van een landbouw worden die echt duurzaam is op Europese schaal, en daaraan moet het Europees Parlement vastberaden zijn bijdrage leveren.


L'UE tient à réaffirmer qu'elle est prête à coopérer étroitement avec le nouveau gouvernement de l'État, qui devrait avoir vraiment à cœur de mener le processus de réforme approfondi et de qualité dont a besoin la Bosnie-Herzégovine pour pouvoir se rapprocher de l'UE.

De EU herhaalt dat zij bereid is samen te werken met de nieuwe landsregering, die zich oprecht dient in te zetten voor het kwalitatief hoogwaardig en intensief hervormingsproces dat Bosnië en Herzegovina nodig heeft om nader tot de EU te komen.


Elle ne devrait vraiment être autorisée, dans des conditions restrictives, qu'en cas d'échec des procédures de vérification.

Die moeten eigenlijk alleen onder bijzondere voorwaarden toegankelijk zijn, als de verificatie mislukt is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait vraiment ->

Date index: 2023-08-25
w