Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle incombe donc » (Français → Néerlandais) :

Il incombe donc au Parlement d'indiquer à la Commission dans quelle direction elle doit développer ses propositions.

Het staat dus aan het Parlement om de richting aan te geven waarlangs de Commissie haar voorstellen moet uitwerken.


Il incombe donc essentiellement aux organisations internationales non pas d'ouvrir elles-mêmes une enquête, mais uniquement de faciliter et de stimuler la coopération.

Internationale organisaties zijn er dus in essentie niet om zelf onderzoek in te stellen doch enkel om de samenwerking te bevorderen en te stimuleren.


Il incombe donc au Parlement d'indiquer à la Commission dans quelle direction elle doit développer ses propositions.

Het staat dus aan het Parlement om de richting aan te geven waarlangs de Commissie haar voorstellen moet uitwerken.


« Ces personnes morales bénéficient donc d'un renversement de la charge de la preuve, tout en laissant à la section du contentieux administratif une certaine marge d'appréciation en cas de contestation de cet intérêt par la partie adverse: la personne morale requérante, qui établit, à l'appui de sa requête, qu'elle répond aux trois conditions ainsi fixées, est réputée avoir un intérêt suffisant, et c'est donc à la partie défenderesse ou intervenante qu'il incombe d'établir ...[+++]

« Dit betekent dat ten aanzien van deze rechtspersonen de bewijslast wordt omgekeerd, waarbij de afdeling Bestuursrechtspraak niettemin enige beoordelingsvrijheid wordt gelaten indien dat belang door de verwerende partij wordt betwist : de verzoekende rechtspersoon die tot staving van zijn verzoekschrift aantoont dat hij aan de drie aldus gestelde voorwaarden voldoet, is geacht voldoende belang erbij te hebben, zodat het aan de verwerende partij (of de tussenkomende partij aan de zijde van de verwerende partij) toekomt om deze ontstentenis van een belang concreet aan te tonen; zodra komt vast te staan dat aan de drie voorwaarden is vold ...[+++]


Ces personnes morales bénéficient donc d'un renversement de la charge de la preuve, tout en laissant à la section du contentieux administratif une certaine marge d'appréciation en cas de contestation de cet intérêt par la partie adverse: la personne morale requérante, qui établit, à l'appui de sa requête, qu'elle répond aux trois conditions ainsi fixées, est réputée avoir un intérêt suffisant, et c'est donc à la partie défenderesse (ou intervenante du côté de la partie défenderesse) qu'il incombe ...[+++]

Dit betekent dat ten aanzien van deze rechtspersonen de bewijslast wordt omgekeerd, waarbij de afdeling Bestuursrechtspraak niettemin enige beoordelingsvrijheid wordt gelaten indien dat belang door de verwerende partij wordt betwist : de verzoekende rechtspersoon die tot staving van zijn verzoekschrift aantoont dat hij aan de drie aldus gestelde voorwaarden voldoet, is geacht voldoende belang erbij te hebben, zodat het aan de verwerende partij (of de tussenkomende partij aan de zijde van de verwerende partij) toekomt om deze ontstentenis van een belang concreet aan te tonen; zodra komt vast te staan dat aan de drie voorwaarden is voldaa ...[+++]


Il incombe donc à la Commission d’examiner si elles ont servi l’objectif prévu, si elles ont été utiles, et si la crise a amené ou non une réaction protectionniste dans le chef des États membres. En effet, le protectionnisme et le fractionnement du marché intérieur nuisent à la concurrence et ont pour seul effet d’affaiblir la position de l’Union européenne dans l’économie mondiale.

Omdat deze steun in allerijl werd verleend, moet de Commissie onderzoeken of deze steun doeltreffend is gebruikt, of hij resultaat heeft gehad, en of de crisis een protectionistische reactie bij de lidstaten teweeg heeft gebracht, aangezien protectionisme en de opsplitsing van de gemeenschappelijke markt schadelijk zijn voor de concurrentie en de positie van de Europese Unie in de wereldeconomie alleen maar verzwakt.


Elles sont donc essentielles au progrès de la science en Europe et, par conséquent, il nous incombe de faciliter leur développement.

Daarom zijn ze van essentieel belang voor de vooruitgang van de wetenschap in Europa, en wij moeten dan ook de ontwikkeling ervan bevorderen.


Les obligations incombant aux parties contractantes en vertu du règlement financier ne concernent pas seulement le contrôle financier; elles sont donc mentionnées dans un article séparé, à savoir le nouvel article 17 bis intitulé "Applicabilité du règlement financier".

De verplichtingen van de contractpartijen krachtens het Financieel Reglement betreffen niet alleen de financiële controle en worden daarom in een nieuw, afzonderlijk artikel opgenomen, te weten artikel 17 bis (nieuw) "Toepasbaarheid van het Financieel Reglement".


Quoique, conformément au principe de subsidiarité, la responsabilité du choix politique incombe entièrement aux États membres, la Commission estime que l'opportunité, ouverte à ceux-ci par la proposition à l'examen, de restructurer la fiscalité dans un sens plus favorable au facteur travail est un apport essentiel. Elle insiste donc sur la nécessité de tendre, comme objectif ultime, à la neutralité fiscale.

Ofschoon de verantwoordelijkheid voor de politieke keuze overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel volledig bij de lidstaten ligt, is de Commissie van mening dat de kans die hun door het huidige voorstel wordt geboden om een belastingstelsel ten voordele van de factor arbeid te hervormen, van essentieel belang is. Zij onderstreept dan ook de noodzaak van een belastingneutraal eindresultaat.


Quoique, conformément au principe de subsidiarité, la responsabilité du choix politique incombe entièrement aux États membres, la Commission estime que l'opportunité, ouverte à ceux-ci par la proposition à l'examen, de restructurer la fiscalité dans un sens plus favorable au facteur travail est un apport essentiel. Elle insiste donc sur la nécessité de tendre, comme objectif ultime, à la neutralité fiscale.

Ofschoon de verantwoordelijkheid voor de politieke keuze overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel volledig bij de lidstaten ligt, is de Commissie van mening dat de kans die hun door het huidige voorstel wordt geboden om een belastingstelsel ten voordele van de factor arbeid te hervormen, van essentieel belang is. Zij onderstreept dan ook de noodzaak van een belastingneutraal eindresultaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle incombe donc ->

Date index: 2021-02-04
w