Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle procure surtout " (Frans → Nederlands) :

De plus, une gare remplit toujours une fonction de contrôle et de protection, car elle procure, surtout pour les personnes âgées et les enfants en bas âge, un sentiment de sécurité lorsque l'on peut s'y réfugier par les froides journées d'hiver.

Ook heeft een station nog steeds een controle- en beschermingsfunctie. Het geeft een veilig gevoel wanneer je terecht kan in het station bij koude winterdagen.


2. Ont-ils été publiés et si oui, où peut-on se les procurer, en toute transparence, surtout que l'Europe va, elle, en disposer avec tous les détails?

2. Werden die rulings gepubliceerd, en zo ja, waar kunnen ze in alle transparantie worden geraadpleegd, zeker nu Europa alle details over de rulings zal krijgen?


Selon M. Ide, il serait préférable qu'une mention explicite soit prévue à cet égard dans le droit pénal, non seulement pour des raisons symboliques mais surtout parce que cela permettrait d'opérer une distinction, pour le taux de la peine, entre, d'une part, le patient qui, en désespoir de cause, cherche à tout prix à se procurer un organe dans le circuit commercial et, d'autre part, les intervenants qui le permettent, à savoir les médecins, les infirmiers, etc. Les personnes qui organisent les « filières » concernées doivent être san ...[+++]

De heer Ide meent dat een uitdrukkelijke vermelding in het strafrecht beter zou zijn, niet enkel om symbolische redenen, maar vooral omdat zulks zou toelaten een onderscheid te maken in de strafmaat tussen enerzijds de patiënt die, ten einde raad, absoluut een orgaan wil kunnen bemachtigen in het commerciële circuit en, anderzijds, de personen die dit mogelijk maken : de artsen, verpleegkundigen, en dergelijke meer De personen die deze « filières » organiseren moeten zwaarder bestraft worden omdat zij misbruik maken van patiënten die veelal uit sociaal zwakkere groepen komen.


En d’autres termes, toutes les mesures adoptées et prévues nous procurent-elles réellement une sécurité supplémentaire ou instillent-elles surtout une impression de sécurité, à tort et à grands frais?

Met andere woorden, leveren alle genomen en ook beoogde maatregelen ons werkelijk extra veiligheid op of wordt er vooral een duurbetaalde vorm van schijnveiligheid geïntroduceerd?


7. attire l'attention sur le rôle particulier joué par les femmes dans le développement rural, surtout dans les nouveaux États membres où les femmes sont davantage employées dans le cadre d'économies de subsistance au plan de l'exploitation et de la région, dirigeant souvent elles-mêmes l'exploitation à titre indépendant, tandis que les hommes travaillent à l'extérieur; invite la Commission à inclure de façon appropriée cet aspect dans les activités de recherche de l'Union et à soutenir les acteurs du développement rural en leur procurant les connaissances n ...[+++]

7. wijst op de specifieke rol van vrouwen voor de plattelandsontwikkeling, vooral in de nieuwe lidstaten, waar vrouwen vaker in de bedrijfs- en regionale overlevingseconomie werkzaam zijn, veelal onder voorwaarde dat zij het bedrijf zelfstandig leiden, terwijl de man elders werkzaam is; verzoekt de Commissie om bij de onderzoeksactiviteiten van de Unie naar behoren met dit verband rekening te houden en om de subjecten van de plattelandsontwikkeling met de nodige kennis te ondersteunen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle procure surtout ->

Date index: 2024-02-27
w