Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle profite réellement " (Frans → Nederlands) :

Une question revient sans cesse dans ce contexte : dans quelle mesure les interventions européennes, toujours substantielles, profitent-elles réellement aux consommateurs et aux agriculteurs ?

Een steeds weerkerende vraag in dit verband is in hoever de nog zeer substantiële Europese tussenkomsten daadwerkelijk ten goede komen van zowel de consument als de individuele landbouwer.


Cet attachement à la réalité génétique et biologique implique toutefois, comme les mots « réalité biologique et sociale » et « sans réellement profiter à personne » (82) le confirment au demeurant dans l'arrêt qui vient d'être cité, que la relation entre un enfant et un adulte ne jouira de la protection accordée à la vie familiale que si elle s'extériorise, sinon par une cohabitation (83) , au moins par une « relation [qui] a suffisamment de constance » (84) .

Die gehechtheid aan de genetische en biologische werkelijkheid impliceert evenwel, zoals overigens blijkt uit de woorden « réalité biologique et sociale » en « sans réellement profiter à personne » (82) in het zonet genoemde arrest, dat de band tussen een kind en een volwassene slechts de bescherming krijgt die aan het gezinsleven wordt verleend, indien die band tot uiting komt door samenwoning (83) , of toch op zijn minst door « une relation [qui] a suffisamment de constance » (84) .


N’allons donc pas confondre les deux choses: nous ne devons favoriser la concurrence que quand et si elle profite réellement à la sécurité énergétique et à la compétitivité - par exemple eu égard aux accords tarifaires à long terme.

Laten we deze twee zaken dan ook niet door elkaar halen en de concurrentie alleen dan en in die mate laten gelden dat de voorzieningszekerheid en het concurrentievermogen hier daadwerkelijk bij zijn gebaat – bijvoorbeeld als het gaat om prijsafspraken voor de lange termijn.


N’allons donc pas confondre les deux choses: nous ne devons favoriser la concurrence que quand et si elle profite réellement à la sécurité énergétique et à la compétitivité - par exemple eu égard aux accords tarifaires à long terme.

Laten we deze twee zaken dan ook niet door elkaar halen en de concurrentie alleen dan en in die mate laten gelden dat de voorzieningszekerheid en het concurrentievermogen hier daadwerkelijk bij zijn gebaat – bijvoorbeeld als het gaat om prijsafspraken voor de lange termijn.


L’Europe peut commencer à jouer un nouveau rôle moteur dans le monde en voie de développement, mais elle doit d’abord veiller à ce que ce rôle moteur profite réellement au développement.

Europa zou kunnen beginnen een nieuwe leidende rol in de ontwikkelingswereld te spelen, maar het moet er eerst voor zorgen dat de ontwikkeling van deze leidende rol zal profiteren.


Ces arrêts font apparaître la nature de la classe communautaire ainsi que ceux à qui ses politiques néolibérales profitent réellement (et par qui elles sont conduites); ils font taire les beaux discours au sujet de l’«Europe sociale» souvent proclamée et montrent à quel point les politiques de l’UE sont un affront pour les droits durement acquis des travailleurs.

Deze uitspraken leggen de ware afkomst van de EU bloot en wie van zijn neoliberale beleid profiteert (en door wie de Unie wordt bestuurd), ze doen al de toespraken teniet over het veel geroemde “sociale Europa” en laten zien dat het beleid van de EU een belediging is van de door strijd behaalde rechten van de werknemers.


4. demande à la Commission de déterminer si la baisse du prix des vêtements intervenue à la suite de l'abandon du système de quota profiteellement aux consommateurs européens ou si elle ne bénéficie qu'aux grands distributeurs, qui réalisent des profits indus grâce aux nouvelles possibilités d'approvisionnement à l'échelle planétaire;

5. verzoekt de Commissie te onderzoeken of de lage kledingsprijzen als gevolg van beëindiging van het quotasysteem daadwerkelijk ten goede komen aan de EU-consument of alleen maar worden geabsorbeerd door grote winkelketens die onrechtmatige winsten maken door gebruikmaking van nieuwe mogelijkheden van 'global sourcing';


Elle mettra cette suspension de trois mois à profit pour vérifier, conjointement avec les autorités compétentes de Serbie-et-Monténégro, s'il est possible de prendre certaines mesures afin de garantir que la franchise de droit ne vaut que pour le sucre réellement originaire".

De Commissie zal deze drie maanden durende schorsing van tariefconcessies voor suiker gebruiken om samen met de bevoegde autoriteiten van Servië en Montenegro na te gaan of maatregelen kunnen worden genomen die ervoor zorgen dat de vrijstelling van rechten enkel geldt voor suiker die werkelijk van oorsprong is uit Servië en Montenegro.


L'expérience spécifique de la coopération transnationale qui caractérise plusieurs initiatives communautaire revêt une importance particuliière dans la mesure où elle renforce les échanges d'expériences et de savoir-faire, ce qui a réellement profité notamment aux régions les plus défavorisées.

De specifieke experimenten op het gebied van transnationale samenwerking die kenmerkend zijn voor verscheidene communautaire initiatieven, zijn van bijzondere betekenis voor de intensivering van de uitwisseling van ervaring en kennis, waar vooral de minder bevoordeelde regio's echt van hebben geprofiteerd.


3.Dans quelle mesure le fait de s'adresser à un autre groupe de clients, au départ d'une activité « similaire », permet-il de conclure que l'entreprise supporte réellement un risque et, donc, qu'elle peut profiter des réductions de cotisations ?

3.In welke mate is het gegeven dat men zich richt tot een andere klantenpopulatie bij de opstart van een `gelijkaardige' activiteit, relevant om te besluiten dat het bedrijf een effectief risico draagt en dus in aanmerking komt voor de verminderingsmaatregel?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle profite réellement ->

Date index: 2022-06-24
w