Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle reste plutôt " (Frans → Nederlands) :

Quant à la perception effective des amendes, elle reste plutôt lettre morte, comme l'a montré une question parlementaire de M. Buysse adressée au ministre de l'Intérieur.

Het effectief invorderen van de boetes is, zoals bleek uit een parlementaire vraag die de heer Buysse hierover stelde aan de minister van Binnenlandse Zaken, eerder dode letter.


L'intention n'est-elle pas plutôt, du reste, que l'obligation d'obtenir l'accord préalable du ministre à la demande duquel il aura été procédé à l'enquête soit levée lorsque le comité permanent aura déposé un rapport en application de l'article 11, 3º, ou 35, 3º ?

Is het voorts niet veeleer de bedoeling voor te schrijven dat de verplichting om de voorafgaande toestemming te verkrijgen van de minister op wiens verzoek het onderzoek is ingesteld, vervalt wanneer het vast comité een verslag heeft ingediend overeenkomstig artikel 11, 3º, of 35, 3º ?


Les groupes et le Parlement mettent d'ailleurs à profit l'ensemble de l'exercice et le vote de confiance pour se focaliser plutôt sur les programmes et les politiques que sur les personnalités elles-mêmes – politiquement, la Commission reste une coalition.

Dit is de reden dat de fracties en het Parlement de gehele procedure en het vertrouwensvotum eerder gebruiken om meer aandacht te besteden aan het programma en het beleid dan aan persoonlijkheden – de Commissie blijft een politieke coalitie.


Pour le reste, aucun changement n'a été apporté aux conditions habituelles : la question de l'interprétation doit être soulevée dans une affaire pendante devant l'une des juridictions mentionnées; elle doit concerner l'interprétation des instruments indiqués à l'article 1 ou plutôt, comme on l'a dit au point précédent, des « dispositions que comportent » ces instruments; le juge de renvoi doit estimer qu'il est nécessaire, aux fins du jugement qu'il ...[+++]

Overigens zijn die voorwaarden niet verschillend van de gewone : de prejudiciële vraag moet in een geschil voor een van de genoemde rechterlijke instanties aan de orde komen; zij moet slaan op de uitlegging van de in artikel 1 genoemde verdragsteksten of, beter nog (zie paragraaf 33), de « bepalingen » daarvan; de verwijzingsrechter moet verklaren dat voor zijn uitspraak een prejudiciële beslissing van het Hof nodig is.


Pour les fautes commises sciemment et volontairement, les fautes graves ou les fautes légères ayant un caractère habituel plutôt que fortuit, c'est la personne physique elle-même qui reste pénalement responsable.

Voor willens en wetens gepleegde fouten, zware fouten of lichte fouten die eerder een gewoonlijk dan toevallig karakter vertonen, de natuurlijke persoon zal zelf strafrechtelijk verantwoordelijk blijven.


Pour le reste, aucun changement n'a été apporté aux conditions habituelles : la question de l'interprétation doit être soulevée dans une affaire pendante devant l'une des juridictions mentionnées; elle doit concerner l'interprétation des instruments indiqués à l'article 1 ou plutôt, comme on l'a dit au point précédent, des « dispositions que comportent » ces instruments; le juge de renvoi doit estimer qu'il est nécessaire, aux fins du jugement qu'il ...[+++]

Overigens zijn die voorwaarden niet verschillend van de gewone : de prejudiciële vraag moet in een geschil voor een van de genoemde rechterlijke instanties aan de orde komen; zij moet slaan op de uitlegging van de in artikel 1 genoemde verdragsteksten of, beter nog (zie paragraaf 33), de « bepalingen » daarvan; de verwijzingsrechter moet verklaren dat voor zijn uitspraak een prejudiciële beslissing van het Hof nodig is.


Malgré l’accent prétendument mis sur les résultats, la politique reste essentiellement fondée sur les dépenses et le contrôle portant sur celles-ci; elle privilégie donc la conformité plutôt que la performance.

Ondanks de aangekondigde resultaatgerichtheid blijft het beleid voornamelijk gericht op uitgaven en de controle van uitgaven en is het daardoor meer gericht op naleving dan op resultaten.


Une politique étrangère comme celle que l’Union propose de développer ne peut pas mettre de côté la dimension culturelle, mais doit plutôt la considérer comme un atout; comme une valeur qui, même si elle n’est pas toujours tangible, reste particulièrement importante dans un monde de plus en plus exposé à la «puissance douce» des États et organisations internationales.

Een extern beleid zoals het beleid dat de Unie wil ontwikkelen, kan niet worden uitgewerkt zonder rekening te houden met de culturele dimensie. Die moet eerder beschouwd worden als een meerwaarde, als een waarde die niet altijd tastbaar is, maar die wel bijzonder belangrijk is in een wereld die steeds gevoeliger is voor de soft power van landen en internationale organisaties.


les Communautés européennes doivent rester unies en ce qui concerne les négociations menées au sein de l'OMC; des réunions bilatérales ont eu lieu à Genève depuis le début de l'année avec certains partenaires de l'OMC afin de trouver un terrain d'entente sur les produits sensibles et de constituer des alliances; les soutiens internes et les restitutions à l'exportation continuent de représenter les intérêts offensifs de la Communauté dans le domaine agricole; elle a convenu avec la délégation néerlandaise qu'il fallait discuter de ...[+++]

de Europese Gemeenschappen moeten in de WTO-onderhandelingen verenigd blijven; sinds het begin van het jaar worden in Genève bilaterale ontmoetingen gehouden met bepaalde WTO-partners om een gemeenschappelijke basis te vinden voor gevoelige producten en om allianties aan te gaan; de offensieve belangen van de Gemeenschap in de landbouw blijven de interne steun en de uitvoerrestituties; zij was het met de Nederlandse delegatie eens om de geleidelijke afschaffing van de uitvoerrestituties te bespreken uit het oogpunt van hun algemene begrotingswaarde in plaats van uit het oogpunt van hun volume; de Commissie zal voor de landbouw geen nieuw aanbod doen na haar laatste aanbod van 28 oktober 2005; in antwoord op de opmerkingen van de Franse ...[+++]


Quoi qu'il en soit, cette liste néanmoins serait indicative plutôt que définitive, puisque la question de savoir si le Parlement admet ou non la recevabilité d'une demande de levée d'immunité doit être tranchée par le Parlement lui‑même et, en tout cas, qu'elle reste susceptible d'un recours devant la Cour de justice ou, dans d'autres cas, d'une plainte administrative auprès du médiateur.

In elk geval zou zo'n lijst indicatief zijn en niet definitief omdat de beslissing om een verzoek om opheffing van de immuniteit al of niet ontvankelijk te verklaren een beslissing is van het Parlement, die in elk geval openstaat voor gerechtelijke herziening door het Hof van Justitie, en in andere omstandigheden voor een administratieve klacht bij de Ombudsman.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle reste plutôt ->

Date index: 2023-03-11
w