Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle était majoritairement destinée " (Frans → Nederlands) :

Elle était majoritairement destinée à garantir la sécurité alimentaire des populations vulnérables dans des périodes de crises.

Deze was hoofdzakelijk bestemd om de voedselzekerheid te vrijwaren van kwetsbare bevolkingsgroepen in crisisperiodes.


Le rapport publié montre que seule une partie des fonds a été utilisée et qu’elle était principalement destinée aux grandes entreprises, tandis que les petites entreprises n’ont pas reçu les fonds nécessaires.

Rapporten tonen aan dat deze middelen maar weinig werden gebruikt. Meestal werden ze aan grote bedrijven toegekend, terwijl kleine bedrijven onvoldoende financiering hebben ontvangen.


La note de 2003 su Service de la Propriété intellectuelle a repris une interprétation large des termes "oeuvre licitement publiée" au motif notamment qu'à l'époque cette interprétation était défendue par la doctrine majoritaire et qu'en outre elle évitait de subordonner le bénéfice de toutes les exceptions y compris en matière d'enseignement, de citation, etc. à l'exigence d'une source licite.

De nota van 2003 van de Dienst voor Intellectuele Eigendom geeft een ruime interpretatie van het begrip "op geoorloofde wijze openbaar gemaakt" onder meer omdat deze interpretatie werd verdedigd door een meerderheid van de rechtsleer en omdat zo tevens zou worden vermeden dat het genot van alle uitzonderingen, waaronder ook deze voor het onderwijs, citaatrecht enz. aan de voorwaarde van een geoorloofde bron zou worden onderworpen.


En conséquence, la disposition dérogatoire, prévue à l'article 18 de l'arrêté royal du 10 novembre 2006, s'applique non seulement aux caisses d'allocations familiales libres - auxquelles elle était exclusivement destinée - mais également à toutes les a.s.b.l., a.i.s.b.l. et fondations soumises à l'arrêté royal du 19 décembre 2003.

Hierdoor wordt de afwijkende bepaling, zoals voorzien in artikel 18 van het koninklijk besluit van 10 november 2006 niet enkel van toepassing op de vrije kinderbijslagfondsen - waarvoor ze exclusief bestemd was - maar ook op alle VZW's, IVZW's en stichtingen onderworpen aan het koninklijk besluit van 19 december 2003.


La Commission en conclut que puisqu’elle ne constituait pas une obligation onéreuse et que cela était clair pour tous les acheteurs potentiels du fait de la formulation dans le dossier de l’appel d’offres, cette condition n’a pas eu pour effet de faire baisser le prix d’achat et n’était pas destinée à dissuader des investisseurs potentiels de faire une offre, et qu’elle n’a pas entraîné de perte de ressources pour l’État.

Aangezien deze voorwaarde geen belasting inhield en dit op grond van de formulering in de aanbestedingsdocumenten voor alle potentiële kopers duidelijk was, concludeert de Commissie dat deze voorwaarde niet leidde tot een daling van de aankoopprijs en potentiële investeerders niet van het uitbrengen van een bod kon weerhouden en derhalve niet gepaard ging met een verlies van middelen voor de staat.


En soumettant ces résolutions à la plénière, la commission du développement s'est bornée à comparer les mesures proposées avec les dispositions de la base juridique; elle n'a, en aucune manière, laissé entendre qu'elle s'opposait à ce que ces mesures fussent mises en œuvre si elles pouvaient être financées à partir d'une source qui n'était pas destinée au développement.

Door deze resoluties aan de plenaire vergadering voor te leggen, heeft de Commissie ontwikkelingssamenwerking zich beperkt tot het vergelijken van de voorgestelde maatregelen met de bepalingen van de rechtsgrondslag; op geen enkele wijze heeft ze gesuggereerd dat ze tegen de uitvoering van dergelijke maatregelen was, als zij zouden kunnen worden gefinancierd uit middelen die niet bestemd zijn voor ontwikkelingssamenwerking.


Mais la BCE n’est pas une entreprise et sa politique est actuellement statique; elle est apparemment destinée à rester éternellement telle qu’elle était lors de sa création.

De ECB is echter geen bedrijf en er wordt een star beleid aangehouden; de bank moet kennelijk eeuwig blijven zoals hij bij de oprichting was.


14. se félicite que la Commission ait reconnu, en novembre 2005, que la transition pourrait prendre du retard si elle était laissée entièrement au jeu de la concurrence et que l'intervention publique présente des avantages, lorsqu'elle prend la forme, notamment de réglementations, d'un soutien financier aux consommateurs, de campagnes d'information ou de subventions destinées à surmonter une défaillance spécifique du marché ou à garantir la cohésion sociale ou régionale;

14. is verheugd over het feit dat de Commissie in november 2005 heeft erkend dat de omschakeling vertraging zou kunnen oplopen als deze volledig aan de markt overgelaten zou worden en dat de tussenkomst van de overheid voordelen biedt wanneer deze de vorm aanneemt van reglementeringen, financiële steun aan de consumenten, informatiecampagnes of subsidies die bedoeld zijn om een bepaalde tekortkoming van de markt te verhelpen of om de sociale en regionale samenhang te waarborgen;


Cette aide est assurée aujourd’hui par la conjugaison des efforts de l’armée nationale afghane avec les forces internationales, articulées elles-mêmes en deux catégories, avec des mandats différents: la coalition, sous commandement américain, agissant pour l’essentiel à la frontière pakistanaise, et la FIAS dont vous avez dit et souligné qu’elle était très majoritairement européenne et qui est progressivement déployée à travers le reste du pays.

Die steun wordt thans verleend door de gezamenlijke inspanningen van het nationale Afghaanse leger en internationale troepen, die onderverdeeld zijn in twee categorieën met verschillende taken: de coalitie onder Amerikaans bevel, die hoofdzakelijk opereert aan de grens met Pakistan, en ISAF, waarvan u hebt gezegd dat die voor het overgrote deel Europees is en die stap voor stap ook in de rest van het land wordt ingezet.


En ce qui concerne la chaîne RTL9, elle n'a pas respecté la proportion majoritaire en oeuvres européennes en 1999 parce qu'elle était en situation de restructuration économique. La situation a été redressée en 2000.

Het kanaal RTL9 heeft in 1999 niet het grootste gedeelte van de zendtijd voor Europese producties ingeruimd, omdat het een economische herstructurering onderging.


w