Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle-même attachent beaucoup » (Français → Néerlandais) :

Pour dissiper les malentendus, la ministre De Coninck insiste sur le fait que le gouvernement et elle-même attachent beaucoup d'importance à la concertation sociale.

Om hierover geen misverstanden te laten bestaan benadrukt minister De Coninck dat zijzelf en de regering het sociaal overleg belangrijk vinden.


Pour dissiper les malentendus, la ministre De Coninck insiste sur le fait que le gouvernement et elle-même attachent beaucoup d'importance à la concertation sociale.

Om hierover geen misverstanden te laten bestaan benadrukt minister De Coninck dat zijzelf en de regering het sociaal overleg belangrijk vinden.


Toujours selon la Cour de cassation, la solidarité constitue une conséquence civile que la loi elle-même attache à la condamnation pénale et elle existe même si le juge répressif ne constate pas expressément que le condamné était solidairement tenu au paiement de l'impôt éludé (Cass., 11 octobre 1996, Pas., 1996, I, n° 375).

Nog volgens het Hof van Cassatie is de hoofdelijkheid een door de wet zelf aan de strafrechtelijke veroordeling verbonden burgerlijk gevolg en bestaat zij, ook al heeft de strafrechter niet uitdrukkelijk vastgesteld dat de veroordeelde hoofdelijk gehouden was tot betaling van de ontdoken belasting (Cass., 11 oktober 1996, Arr. Cass., 1996, nr. 375).


Si la Cour a considéré dans les arrêts précités que l'obligation solidaire ne constituait pas une double peine, c'est parce que la solidarité imposée notamment par l'article 73sexies du Code de la TVA sur laquelle elle était interrogée est « la conséquence civile que la loi elle-même attache à la condamnation pénale ».

Het Hof heeft in de voormelde arresten geoordeeld dat de hoofdelijke gehoudenheid geen dubbele straf vormde, omdat de hoofdelijkheid die met name wordt opgelegd bij artikel 73sexies van het BTW-Wetboek waarover het werd ondervraagd, « een door de wet zelf aan de strafrechtelijke veroordeling verbonden burgerlijk gevolg » is.


La République démocratique du Congo est un exemple concret; elle a mis beaucoup de temps à se raccorder au réseau mondial de câble à fibre optique, même si les câbles se trouvaient depuis longtemps le long de la côte.

Een concreet voorbeeld is de Democratische Republiek van Congo dat veel tijd nodig heeft gehad om zich aan te sluiten op het wereldwijde netwerk van glasvezelkabels, ondanks het feit dat de kabels sinds lang voor de kust lagen.


Je me suis engagé à utiliser un nouvel échantillon beaucoup plus large (350 000), de même ampleur que celui qui a été employé pour réaliser les calculs pour la loi spéciale de financement elle-même (en 2013).

Ik heb toegezegd om een nieuwe en veel ruimere steekproef te nemen (350 000) die net zo groot is als deze die gebruikt is om de berekeningen te maken voor de bijzondere financieringswet zelf (in 2013).


Ce plaidoyer sera bientôt expliqué plus en détail, mais, précédemment déjà, le professeur Tytgat a indiqué que l'autorité ferait beaucoup mieux de régir elle-même la culture de cannabis de qualité afin de mettre totalement hors jeu le circuit illégal grâce à une stratégie intelligente de vente et de prix.

Dit pleidooi wordt binnenkort meer uitgebreid toegelicht, maar al eerder stelde professor Tytgat dat de overheid best zelf de kweek van goede cannabis zou regisseren om een slimme prijs- en verkoopsstrategie het illegale circuit compleet buiten spel zou zetten.


J'ai déjà expliqué en détail que les évaluateurs doivent souvent mettre en œuvre des techniques très complexes pour résoudre des problèmes simples en apparence, même s'ils attachent beaucoup d'importance à la simplification des choses (Van Aeken, 2002).

Elders beargumenteer ik uitgebreid dat evaluatoren vaak zeer complexe technieken moeten aanwenden om ogenschijnlijk eenvoudige problemen op te lossen, ook al dragen zij de eis tot simplicity hoog in het vaandel (Van Aeken, 2002).


La Belgique attache beaucoup d'importance à la mise en oeuvre effective aux niveaux national et européen des droits environnementaux du public tels que définis par la Convention d'Aarhus et souhaite mettre l'accent sur les développements récent de la Task Force sur l'accès à la justice qu'elle préside.

België hecht veel belang aan de effectieve toepassing op nationaal en Europees vlak van de milieurechten van het publiek, zoals beschreven door het Verdrag van Aarhus en wenst de nadruk te leggen op de recente ontwikkelingen van de Task Force over de toegang tot justitie, waarvan België het voorzitterschap uitoefent.


- La commission du Sénat s'est penchée avec beaucoup d'attention sur ce projet et a accompli son oeuvre de législateur, puisqu'elle a non seulement entendu les acteurs, mais aussi apporté des modifications intéressantes au texte transmis par la Chambre, qui avait elle-même beaucoup travaillé sur ce projet.

- De Senaatscommissie heeft haar wetgevende rol behoorlijk vervuld: ze heeft niet alleen hoorzittingen gehouden, maar ook heeft ze wijzigingen aangebracht aan de tekst die door de Kamer was overgezonden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle-même attachent beaucoup ->

Date index: 2021-02-05
w