Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles montrent également " (Frans → Nederlands) :

3. reconnaît que si ces réserves montrent que les systèmes de contrôle des États membres présentent des défaillances, elles constituent également un instrument efficace utilisé par la Commission pour inciter les États membres à remédier plus rapidement à ces défaillances et à protéger ainsi le budget de l'Union;

3. erkent dat hoewel deze voorbehouden duiden op tekortkomingen in de controlesystemen van de lidstaten, ze ook een doeltreffend middel zijn dat de Commissie gebruikt om ervoor te zorgen dat de lidstaten sneller in actie komen om op te treden tegen deze tekortkomingen en derhalve de begroting van de Europese Unie te beschermen;


3. reconnaît que si ces réserves montrent que les systèmes de contrôle des États membres présentent des défaillances, elles constituent également un instrument efficace utilisé par la Commission pour inciter les États membres à remédier plus rapidement à ces défaillances et à protéger ainsi le budget de l'Union;

3. erkent dat hoewel deze voorbehouden duiden op tekortkomingen in de controlesystemen van de lidstaten, ze ook een doeltreffend middel zijn dat de Commissie gebruikt om ervoor te zorgen dat de lidstaten sneller in actie komen om op te treden tegen deze tekortkomingen en derhalve de begroting van de Europese Unie te beschermen;


Mais de nouvelles études montrent qu'elles ont également un effet positif chez les patients présentant plusieurs facteurs de risque, comme l'hypertension, le diabète, le tabagisme, le fait d'être un homme, d'avoir plus de 55 ans ou des antécédents familiaux de cardiopathie.

Nieuwere studies tonen aan dat er echter ook een positief effect is voor patiënten met meerdere risicofactoren zoals hypertensie, diabetes, roken, mannelijk, ouder dan 55 jaar of een familiale voorgeschiedenis van hartlijden.


Elles montrent également la force du sentiment d’agressivité de parties importantes de l’opinion publique israélienne; c’est également préoccupant.

Ze tonen ook aan hoezeer belangrijke segmenten van de Israëlische publieke opinie het gevoel hebben dat ze in een conflict zijn verwikkeld en ook daar moeten we ons zorgen over maken.


Il ne faut pas oublier que nous avons fait, au cours des dernières semaines, un certain nombre de découvertes dramatiques dont on peut assurément considérer qu’elles nous aideront dans la lutte contre le terrorisme, même si elles montrent également à quel point l’Europe est vulnérable.

U moet niet vergeten dat we uitgerekend de laatste weken een paar spectaculaire ontdekkingen gedaan hebben, die natuurlijk een groot succes in de strijd tegen het terrorisme betekenen, maar toch ook Europa’s kwetsbaarheid laten zien.


Elles montrent également que les patients atteints de sclérose en plaques ne jouissent pas encore de la considération dont ils devraient bénéficier d’urgence. Ce rapport constitue un premier état des lieux et tire d’importantes conclusions. S’y retrouvent entre autres les exigences de l’association allemande sur la sclérose en plaques, qui a fêté ses 50 ans d’existence en novembre.

Uit deze antwoorden blijkt ook dat de multiple-sclerosepatiënten nog niet de aandacht krijgen die zij dringend nodig hebben. Dit verslag is een eerste inventarisatie en komt tot belangwekkende conclusies. Ook de eisen van de Duitse MS-vereniging, die in november haar vijftigjarig bestaan vierde, zijn in de conclusies opgenomen.


Elle contient également des informations sur les entraves aux échanges qui restreignent l'accès à ces marchés. Si les utilisateurs se montrent généralement satisfaits du système existant, il convient d'y apporter certaines améliorations.

Weliswaar zijn de gebruikers in het algemeen tevreden met het huidige systeem, maar toch zijn er verbeteringen nodig.


Les pièces produites par la partie requérante montrent qu'elle poursuit cet objet social depuis sa création et qu'elle a également été entendue en tant qu'organisation représentative dans le cadre de l'élaboration du décret entrepris.

Uit de door haar voorgelegde stukken blijkt dat zij dat maatschappelijk doel sedert haar oprichting heeft nagestreefd en als representatieve organisatie ook is gehoord in het kader van de totstandkoming van het bestreden decreet.


Le taux décroissant de participation aux élections du Parlement européen et le "non" irlandais montrent également que le fossé entre l'Union européenne et ceux qu'elle sert est en train de s'élargir.

De steeds lagere opkomst bij de verkiezingen voor het Europees Parlement en het Ierse "no" bij het referendum laten ook zien dat de kloof tussen de Unie en haar burgers steeds groter wordt:


Elles reflètent également le rythme de plus en plus rapide de l'évolution de la société et de l'économie et montrent l'impact de l'intégration européenne croissante.

Ook komen er het steeds snellere tempo van de veranderingen in de samenleving en de economie en het effect van de toenemende Europese integratie in tot uitdrukking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles montrent également ->

Date index: 2022-08-30
w