Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LOCOM
Sans contraction entre elles
évaluation à la moindre valeur

Traduction de «elles ont vraiment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).

problemen verband houdend met gebeurtenissen waarbij het kind in het verleden door een volwassene uit het huisgezin werd verwond in een mate die medisch van belang is (b.v. fracturen, duidelijke kneuzingen) of die gepaard gingen met abnormale vormen van geweld (b.v. het kind slaan met harde of scherpe voorwerpen, het toebrengen van brandwonden of vastbinden van het kind).


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen


sans contraction entre elles

zij mogen niet met elkaar worden gecompenseerd


évaluation à la moindre valeur | évaluation au prix d'acquisition ou, si elle est plus faible, à la valeur du marché | évaluation en coût historique ou à la valeur la plus faible entre ce coût et la valeur de marché | LOCOM [Abbr.]

lower of cost or market value | waardering tegen kostprijs of marktwaarde, al naargelang welke waarde het laagst is | LOCOM [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Même lorsqu'elles ont vraiment droit à une protection juridique dans le pays d'arrivée, la plupart des victimes du trafic d'êtres humains hésitent à dénoncer les crimes commis à leur encontre.

Zelfs wanneer zij echt recht hebben op juridische bescherming in het land van aankomst, aarzelen de meeste slachtoffers van mensenhandel om de misdaden waarvan zij slachtoffer zijn aan te klagen.


Par contre les personnes qui ont acquis le droit, elles, souhaitent vraiment l'exercer.

De mensen die het recht hebben verworven daarentegen, wensen het ook daadwerkelijk uit te oefenen.


Le moment est vraiment très mal choisi pour défédéraliser la coopération au développement, car les réformes de l'administration et de l'organisation de la coopération au développement de ces dix dernières années ont soulevé plus de difficultés qu'elles n'en ont résolues et constituent une partie du problème.

Het moment is wel erg slecht gekozen om ontwikkelingssamenwerking te defederaliseren, want de hervormingen van de administratie en de organisatie van ontwikkelingssamenwerking van de afgelopen tien jaar hebben meer problemen geschapen dan opgelost en vormen een deel van het probleem.


Le moment est vraiment très mal choisi pour défédéraliser la coopération au développement, car les réformes de l'administration et de l'organisation de la coopération au développement de ces dix dernières années ont soulevé plus de difficultés qu'elles n'en ont résolues et constituent une partie du problème.

Het moment is wel erg slecht gekozen om ontwikkelingssamenwerking te defederaliseren, want de hervormingen van de administratie en de organisatie van ontwikkelingssamenwerking van de afgelopen tien jaar hebben meer problemen geschapen dan opgelost en vormen een deel van het probleem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La communauté rom doit elle-même comprendre qu’elle doit faire les efforts nécessaires et qu’elle doit vraiment vouloir s’intégrer à la société, quel que soit son pays d’origine ou de résidence.

De Roma-gemeenschap moet begrijpen dat zij zich de noodzakelijke inspanningen moet getroosten en dat zij echt moet willen integreren in de maatschappij, ongeacht haar land van herkomst of huidige land van verblijf.


Elle a vraiment tort de le promouvoir sans cadre valide et adéquat de protection des données dans le troisième pilier, et elle a vraiment tort de le promouvoir dans une telle hâte, interdisant ainsi en pratique au Parlement de jouer son rôle de conseil de manière intégrée.

En het is ronduit een kwalijke zaak dat het voorzitterschap nu dit verdrag erdoor wil drukken, zonder dat er sprake is van een toereikend kader voor de gegevensbescherming in de derde pijler, en het is ook een kwalijke zaak dat het daar zoveel haast mee maakt, waardoor het in de praktijk de mogelijkheid van het Parlement om zijn adviserende rol ten volle te vervullen, ondermijnt.


Je soutiens l’idée que la Roumanie devrait pouvoir adhérer à l’Union européenne, mais je ne pense pas à ce stade qu’elle soit vraiment prête à l’adhésion ou que l’Union soit vraiment prête à l’accueillir.

Ik vind dat Roemenië moet kunnen toetreden tot de EU, maar ik geloof niet dat het land daar op dit moment al werkelijk klaar voor is, en ook niet dat de Unie er klaar voor is.


C’est pourquoi je souhaite utiliser ce petit laps de temps, en séance, aujourd’hui, pour demander à la ville de Strasbourg pourquoi - si ce qu’elle dit est vraiment vrai et si elle pense vraiment être une région qui mérite d’être honorée - se fait-il que, depuis 1979, elle agit constamment d’une façon qui, pour le dire avec modération, est contraire à cet objectif?

Daarom vraag ik de stad Straatsburg tijdens mijn korte spreektijd vandaag waarom ze – als ze inderdaad van mening is dat we deze regio in ere moeten houden – sinds 1979 consequent een handelwijze heeft gehanteerd die strijdig is met die doelstelling?


En orientant et en utilisant mieux l’argent des contribuables, nous pouvons concentrer l’aide là où elle génère vraiment la plus grande valeur ajoutée; là où elle contribue à la cohésion; là où elle encourage l’innovation, la recherche et le développement, et le capital-risque, de sorte que les petites et moyennes entreprises puissent elles aussi jouer un rôle positif en tant que vecteur d’innovation en stimulant l’économie.

Door het geld van de belastingbetalers gerichter en beter te besteden, kunnen we de steun daar concentreren waar die echt de meeste waarde oplevert; waar die steun bijdraagt aan cohesie; en waar die steun een impuls geeft aan innovatie, onderzoek en ontwikkeling, en risicokapitaal, zodat kleine en middelgrote ondernemingen ook een positieve rol kunnen vervullen als motor achter innovatie ten behoeve van het stimuleren van de economie.


Le coût de ces mesures n'est pas vraiment repris en tant que tel dans le budget, mais elles ont évidemment un impact sur les recettes fiscales.

De kost van deze maatregelen wordt als dusdanig niet echt opgenomen in de begroting, maar ze hebben uiteraard wel een invloed op de fiscale ontvangsten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles ont vraiment ->

Date index: 2021-03-13
w