Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles reprochent également » (Français → Néerlandais) :

Elles reprochent également à la disposition attaquée de ne pas garantir l'absence de discrimination entre artistes parce que le champ d'application du statut créé par l'article 1 bis de la loi du 27 juin 1969 est laissé à l'appréciation de la Commission Artistes, laquelle évalue la nature artistique de leur activité sur la base d'une méthodologie déterminée par cette commission dans son règlement d'ordre intérieur confirmé par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres.

Zij verwijten de bestreden bepaling eveneens dat zij niet garandeert dat er geen discriminatie onder kunstenaars is, omdat het toepassingsgebied van het bij artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 ingevoerde statuut wordt overgelaten aan het oordeel van de Commissie Kunstenaars, die de artistieke aard van hun activiteit beoordeelt op basis van een methodologie die door die Commissie wordt bepaald in haar huishoudelijk reglement bekrachtigd bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld koninklijk besluit.


Elles reprochent également à la disposition attaquée de traiter de manière identique deux catégories différentes, à savoir, d'une part, les partenaires enregistrés dont l'un a fait l'objet d'une décision favorable passée en force de chose jugée sur la base de l'article 167 du Code civil et, d'autre part, les partenaires enregistrés dont l'un a fait l'objet d'une décision défavorable passée en force de chose jugée sur la base de la même disposition.

Zij verwijten de bestreden bepaling eveneens twee verschillende categorieën identiek te behandelen, te weten, enerzijds, de geregistreerde partners van wie de ene het voorwerp heeft uitgemaakt van een in kracht van gewijsde gegane gunstige beslissing op grond van artikel 167 van het Burgerlijk Wetboek en, anderzijds, de geregistreerde partners van wie de ene het voorwerp heeft uitgemaakt van een in kracht van gewijsde gegane ongunstige beslissing op grond van dezelfde bepaling.


Elle reproche enfin que les délégations pour fixer les modalités de calcul et de mise en oeuvre de la compensation financière et les modalités de calcul de l'analyse coût-bénéfice visées aux paragraphes 2ter et 2quater de l'article 26 du décret « électricité », insérés par l'article 28, 5°, du décret attaqué, seraient également données sans balise.

Zij bekritiseert ten slotte dat de delegaties om de berekenings- en uitvoeringsmodaliteiten van de financiële compensatie en de berekeningsmodaliteiten van de kosten-batenanalyse bedoeld in de paragrafen 2ter en 2quater van artikel 26 van het « elektriciteitsdecreet », ingevoegd bij artikel 28, 5°, van het bestreden decreet, te bepalen, ook zonder afbakening zouden zijn gegeven.


L'on peut adresser des reproches à la personne morale, parce qu'elle aurait dû agir autrement et parce qu'elle aurait également pu agir autrement dans une situation concrète.

Aan de rechtspersoon kan een verwijt worden gemaakt, omdat deze anders behoorde te handelen en ook anders kon handelen in een concrete situatie.


L'on peut adresser des reproches à la personne morale, parce qu'elle aurait dû agir autrement et parce qu'elle aurait également pu agir autrement dans une situation concrète.

Aan de rechtspersoon kan een verwijt worden gemaakt, omdat deze anders behoorde te handelen en ook anders kon handelen in een concrete situatie.


Par leur premier moyen, les parties requérantes font grief à l'article 124 du décret attaqué de violer les articles 10, 11 et 24, § 1, de la Constitution en ce que, en prévoyant qu'une école n'est admise aux subventions que si le membre du personnel qui en assume la direction est un membre du personnel subsidié et rémunéré par une subvention-traitement, cet article 124 porterait une atteinte essentielle à la liberté d'enseignement garantie par l'article 24, § 1, de la Constitution (première branche); elles reprochent également à l'article 124, en ce qu'il dispose que l'école dirigée par une personne qui ne satisfait pas à la condition p ...[+++]

In hun eerste middel klagen de verzoekende partijen aan dat artikel 124 van het bestreden decreet de artikelen 10, 11 en 24, § 1, van de Grondwet schendt doordat, door te bepalen dat een school slechts voor subsidies in aanmerking komt als het personeelslid dat daarvan de leiding heeft, een personeelslid is dat wordt gesubsidieerd en bezoldigd door een weddesubsidie, het vermelde artikel 124 een wezenlijke inbreuk zou maken op de vrijheid van onderwijs die bij artikel 24, § 1, van de Grondwet wordt gewaarborgd (eerste onderdeel); zij klagen ook aan dat artikel 124, doordat het bepaalt dat de school die wordt geleid door een persoon die ...[+++]


Depuis que la débâcle financière de la Grèce est patente et que l’Allemagne, État membre de l’Union européenne, a déclaré qu’elle n’était pas disposée à venir en aide sans condition à ce pays, certains États de l’Union, mais également des représentants de la Commission, reprochent implicitement au gouvernement allemand de se comporter d’une manière «non européenne».

Sinds het financiële debacle in Griekenland aan het licht is gekomen en Duitsland zich niet bereid heeft verklaard Griekenland zonder meer te helpen, verwijten sommige EU-lidstaten en een aantal vertegenwoordigers van de Commissie de Duitse regering dat zij "on-Europees" handelt, ook al zeggen ze dit niet met zoveel woorden.


Elles reprochent également au décret, dans une deuxième branche, d'empêcher le Gouvernement de prendre en compte un autre critère que celui du L, ce qui lui impose de traiter de manière identique des riverains qui se trouvent dans des situations différentes.

Zij verwijten het decreet, in een tweede onderdeel, tevens dat het de Regering verhindert om een ander criterium in aanmerking te nemen dan dat van de Ldn, waardoor ze verplicht wordt de omwonenden die zich in verschillende situaties bevinden op gelijke wijze te behandelen.


Depuis que la débâcle financière de la Grèce est patente et que l'Allemagne, État membre de l'Union européenne, a déclaré qu'elle n'était pas disposée à venir en aide sans condition à ce pays, certains États de l'Union, mais également des représentants de la Commission, reprochent implicitement au gouvernement allemand de se comporter d'une manière "non européenne".

Sinds het financiële debacle in Griekenland aan het licht is gekomen en Duitsland zich niet bereid heeft verklaard Griekenland zonder meer te helpen, verwijten sommige EU-lidstaten en een aantal vertegenwoordigers van de Commissie de Duitse regering dat zij "on-Europees" handelt, ook al zeggen ze dit niet met zoveel woorden.


Elles reprochent également à cette disposition de soumettre à la même restriction les jeux de hasard exploités dans les établissements de classe II et de classe III, alors que la situation de ces deux types d'établissements est essentiellement différente.

Zij verwijten die bepaling eveneens dat zij de kansspelen die worden geëxploiteerd in de inrichtingen van klasse II en klasse III aan dezelfde beperking onderwerpt, terwijl de situatie van die beide types van inrichtingen wezenlijk verschillend is.




D'autres ont cherché : elles reprochent également     elle     elle reproche     seraient également     parce qu'elle     adresser des reproches     qu'elle aurait également     déclaré qu’elle     reprochent     également     déclaré qu'elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles reprochent également ->

Date index: 2022-05-12
w