Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de branche
Bloc de branche
Branche d'activité
Cloison recto-vésicale
Empiètement
Empiètement autorisé
Empiétement
Empiéter sur
Enfreindre
Partielle
Plaque d'Hollenhorst
Porter atteinte à
Saillie autorisée
Syndrome d'empiètement de l'épaule

Traduction de «empiètent les branches » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aine SAI Localisation empiétant sur plusieurs organes pelviens, tels que:cloison recto-vaginale | cloison recto-vésicale |

lies NNO | overlappende lokalisaties van orgaansystemen binnen het bekken, zoals | rectovaginaal (septum) | overlappende lokalisaties van orgaansystemen binnen het bekken, zoals | rectovesicaal (septum)


Syndrome d'empiètement de l'épaule

'impingement syndrome' van schouder


empiètement autorisé | saillie autorisée

gedeelte dat mag uitsteken | toegestaan uitstekend deel


empiéter sur | enfreindre | porter atteinte à

inbreuk maken op | overtreden






Micro-embolie rétinienne Occlusion artérielle rétinienne (d'une):branche | partielle | Plaque d'Hollenhorst

arteriële afsluiting | tak | van retina | arteriële afsluiting | partieel | van retina | micro-embolieën van retina | plaque van Hollenhorst






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sur la base de cette discussion, M. Vankrunkelsven dépose l'amendement nº 6 (do c. Sénat, nº 4-435/6) qui vise à remplacer l'alinéa 1 de l'article 37 proposé par la disposition suivante: « Sans préjudice de l'application des principes régissant les troubles de voisinage, celui sur la propriété duquel empiètent les branches des arbres du voisin peut contraindre celui-ci à couper ces branches.

Naar aanleiding van deze discussie, dient de heer Vankrunkelsven amendement nr. 6 in (stuk Senaat, nr. 4-435/6) dat ertoe strekt het voorgestelde artikel 37, eerste lid te vervangen als volgt : « Onverminderd de toepassing van de beginselen van burenhinder, kan degene over wiens eigendom takken van bomen van een nabuur hangen, de nabuur noodzaken die takken af te snijden.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 juillet 2016 en cause de Norbert Dhayer contre Bernadette Paulet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 juillet 2016, le Juge de paix du canton d'Ath-Lessines a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 37, alinéa 4, du Code rural qui dispose que ' le droit de couper les racines ou de faire couper les branches est imprescriptible ' viole-t-il les articles 10 et/ou 11 de la Constitution en ce qu'il restreint l'étendue de la servitude continue et apparente acquise par prescription permettant de maintenir des plantations à ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 juli 2016 in zake Norbert Dhayer tegen Bernadette Paulet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 juli 2016, heeft de Vrederechter van het kanton Aat-Lessen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 37, vierde lid, van het Veldwetboek, dat bepaalt dat ' het recht om de wortels weg te hakken of de takken te doen afsnijden [...] niet [verjaart] ', de artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet in zoverre het de omvang van de door verjaring verkregen voortdurende zichtbare erfdienstbaarheid waardoor beplantingen op een kortere afstand dan de in artikel 35 van het Veldwetboek bedoelde afstand kunnen worden behouden ...[+++]


L'on pourrait ainsi en arriver à des situations extrêmes, où l'on verrait, dans une zone forestière par exemple, des propriétaires couper les branches empiétant sur leur propriété respective, après envoi d'une sommation recommandée prévoyant un délai d'exécution de 30 jours.

Zo zou men tot extreme situaties kunnen komen waarbij in bosgebied eigenaars elkaars overhangende takken, na aangetekende aanmaning met termijnstelling van dertig dagen, zouden afsnijden.


Si le voisin néglige d'enlever les branches envahissantes, celui sur la propriété duquel elles empiètent peut, après avoir envoyé par recommandé une sommation écrite prévoyant un délai d'exécution d'au moins trente jours, les couper sur sa propriété, de son propre chef et à ses propres frais, et se les approprier».

Indien de nabuur nalaat de overhangende takken te verwijderen, kan degene over wiens eigendom die takken hangen, na aangetekende schriftelijke aanmaning met termijnstelling van ten minste dertig dagen, ze op zijn eigendom eigenmachtig op eigen kosten wegsnijden en zich toe-eigenen».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si le voisin néglige d'enlever les branches envahissantes, celui sur la propriété duquel elles empiètent peut, après avoir envoyé par recommandé une sommation écrite prévoyant un délai d'exécution d'au moins trente jours, les couper sur sa propriété, de son propre chef et à ses propres frais, et se les approprier».

Indien de nabuur nalaat de overhangende takken te verwijderen, kan degene over wiens eigendom die takken hangen, na aangetekende schriftelijke aanmaning met termijnstelling van ten minste dertig dagen, ze op zijn eigendom eigenmachtig op eigen kosten wegsnijden en zich toe-eigenen».


Dans la deuxième branche de ce moyen, le Gouvernement de la Communauté française affirme que le mécanisme élaboré par le décret attaqué comporte l'ensemble des caractéristiques propres à un système de sécurité sociale, et que le législateur décrétal empiète donc clairement sur les compétences réservées de l'autorité fédérale.

In het tweede onderdeel van dat middel stelt de Franse Gemeenschapsregering dat het door het bestreden decreet uitgewerkte mechanisme alle kenmerken bevat die eigen zijn aan een systeem van sociale zekerheid, en dat de decreetgever zich bijgevolg duidelijk de aan de federale overheid voorbehouden bevoegdheden toe-eigent.


Le Gouvernement flamand estime que le moyen manque en fait dans les deux branches, parce que le décret attaqué n'empiète pas sur les terrains de la politique des revenus, de l'union économique et monétaire ou de la sécurité sociale, à moins que ces matières doivent se comprendre d'une manière à ce point large que toute mesure de la région ou de la communauté serait liée à ces domaines.

De Vlaamse Regering is van mening dat het middel in de twee onderdelen feitelijke grondslag mist, aangezien het bestreden decreet zich niet de domeinen van het inkomensbeleid, de economische en monetaire unie of de sociale zekerheid toe-eigent, tenzij die materies dermate ruim moeten worden opgevat dat elke maatregel van het gewest of de gemeenschap met die domeinen zou zijn verbonden.


Sur la troisième branche du premier moyen, il faut constater que, pour justifier sa compétence fiscale et ne pas empiéter sur les compétences des autres communautés et régions, il a fallu au Gouvernement de la Communauté française recourir à un critère aussi fictif que celui du « taux d'audience annuel moyen en région de langue française ».

Ten aanzien van het derde onderdeel van het eerste middel moet worden vastgesteld dat de Franse Gemeenschapsregering, om haar fiscale bevoegdheid te verantwoorden en zich niet de bevoegdheden van de andere gemeenschappen en gewesten aan te matigen, haar toevlucht heeft moeten nemen tot een zo fictief criterium als dat van « het gemiddelde jaarlijkse kijkcijfer in het Franse taalgebied ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

empiètent les branches ->

Date index: 2021-06-24
w