Considérant qu'il s'impose, en vue de la création d'une plus grande sécurité juridique, que les employeurs et les sportifs qu'ils employent soient mis au courant sans tarder de la modification concernant l'âge minimum requis pour la pratique de certaines disciplines sportives, afin de conclure valablement un contrat de sportif rémunéré;
Overwegende dat, met het oog op het creëren van een grotere rechtszekerheid, de werkgevers en de sportbeoefenaars die zij tewerkstellen onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de wijziging aangaande de minimumleeftijd die vereist is om, voor de uitoefening van bepaalde sporttakken, op geldige wijze een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars te kunnen aangaan;