Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore le triste spectacle auquel nous » (Français → Néerlandais) :

Dès lors, dans quelle mesure les règles de Dublin seront-elles encore applicables à ces deux pays?; - l'extension des membres de la famille aux frères et soeurs est un point auquel nous sommes fortement opposés (comme la majorité des autres États membres); - le fonctionnement, en pratique, de la contribution financière que les États membres ne participant à la solidarité devront verser.

In welke mate zullen de Dublinregels bijgevolg nog van toepassing zijn op deze twee landen?; - de uitbreiding van de familieleden tot de broers en zussen is een punt waartegen we ons (net zoals de meeste andere lidstaten) sterk verzetten. - de praktische werking van de financiële bijdrage die zal moeten worden gestort door de lidstaten die niet solidair zijn.


La somme pitoyable de 50 millions de livres britanniques qu’elle a accordée à l’axe 1 - dont seulement 15 millions de livres britanniques pour le fonds de modernisation - est à l’origine du spectacle auquel nous avons assisté mardi.

De schamele 50 miljoen Britse pond die zij aan zwaartepunt 1 heeft toegewezen, waarvan slechts vijftien miljoen pond naar het moderniseringsfonds gaat, is de oorzaak van het schouwspel van afgelopen dinsdag.


De nombreuses données reflétant la réalité nous indiquent que, dans ce domaine, nous connaissons des difficultés, de l’arrivée sur les côtes sud de l’Union européenne de personnes espérant franchir ainsi la première étape d’un long périple alors qu’elle se transforme souvent, d’une manière dramatique, en dernière étape, aux femmes délivrées chaque jour de leurs geôliers ou de leurs exploiteurs, qui les offrent à des Européens se posant peu de questions sur leur origine, ou encore le triste spectacle auquel nous avons assisté des mois durant au centre de Sangatte.

Er zijn veel gegevens uit de praktijk die laten zien dat we op dat gebied problemen hebben. Op de zuidkusten van de Europese Unie komen mensen aan die hopen dat dit de eerste etappe van een lange reis zal zijn, terwijl het vaak op dramatische wijze hun laatste etappe wordt. Iedere dag weer worden er vrouwen gered uit de handen van handelaren en uitbuiters, die hen aanbieden aan Europeanen die zich weinig vragen stellen over hun herkomst. Dan is er nog het droevige schouwspel rondom het centrum Sangatte, waar we al maandenlang getuige van zijn.


Pourtant, des redevances qui se comptent par millions, un manque de transparence, la violence engendrée et le racisme constituent un spectacle auquel nous nous sommes, dans une certaine mesure, habitués.

En toch, miljoenensalarissen, gebrekkige transparantie, racisme en al dan niet uitgelokt geweld zijn zaken die wij met de regelmaat van de klok meemaken en waar wij zelfs een beetje aan gewend zijn geraakt.


Je tiens aussi souligner que je déplore le spectacle décevant auquel nous avons assisté au sein de cette Assemblée lors de la visite du Président du gouvernement espagnol, José Luis Rodríguez Zapatero.

Ik wil tevens een klacht indienen over de teleurstellende vertoning in dit Huis tijdens het bezoek van de premier van Spanje, José Luis Rodríguez Zapatero.


Je tiens aussi souligner que je déplore le spectacle décevant auquel nous avons assisté au sein de cette Assemblée lors de la visite du Président du gouvernement espagnol, José Luis Rodríguez Zapatero.

Ik wil tevens een klacht indienen over de teleurstellende vertoning in dit Huis tijdens het bezoek van de premier van Spanje, José Luis Rodríguez Zapatero.


D'ailleurs, je trouve que nous assistons à un triste spectacle, certainement pour ce qui concerne les partis flamands dans ce Sénat.

Overigens vind ik het een droevige vertoning, zeker wat de Vlaamse partijen in deze Senaat betreft.


Pire encore, le gouvernement reporte à nouveau la décision, cette fois en 2015, moment où, nous l'espérons, le gouvernement Di Rupo ne sera plus qu'un triste souvenir.

Erger nog, de regering stelt de beslissing opnieuw uit, ditmaal tot 2015, een moment waarop de regering-Di Rupo hopelijk alleen nog een nare herinnering is.


Dans un récent courrier adressé au parlement de la Fédération Wallonie-Bruxelles, l'AJP dénonce la réaction du gouvernement turc qui, en guise de réplique au mouvement protestataire auquel nous donnons aujourd'hui encore davantage de poids, prépare une contre-campagne au niveau européen pour qualifier de criminels les journalistes emprisonnés.

In een recente brief aan het parlement van de Franse Gemeenschap klaagt de AJP de reactie aan van de Turkse regering die, bij wijze van antwoord op de protestbeweging die steeds groter wordt, een tegencampagne voorbereidt op Europees niveau om de gevangengenomen journalisten als criminelen te beschouwen.


Cela a provoqué, entre le Nord et le Sud, un afflux structurel asymétrique de médecins, un problème auquel nous serons encore confrontés pendant des années puisque les études de médecine durent 7 ans.

Hierdoor ontstond tussen noord en zuid een structureel asymmetrische uitstroom aan artsen, een probleem waarmee we nog jaren zullen worden geconfronteerd, aangezien de artsenopleiding 7 jaar duurt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore le triste spectacle auquel nous ->

Date index: 2023-09-16
w