Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encore savoir quel " (Frans → Nederlands) :

M. Daems aimerait encore savoir quel sera le coût du prêt-citoyen thématique pour l'État.

De heer Daems wenst nog te weten wat de kost voor de overheid is van de thematische volkslening. Zijn inziens gaat het om het bieden van een garantie.


Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d'exclusion en amont. Par ailleurs, il convient de rappeler ici que les locataires [lire : les propriétaires] peuvent faire bénéficier leurs locatair ...[+++]

De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare va ...[+++]


Le membre de phrase en question pose encore un second problème. En effet, en parlant de l'identité des organes compétents qui représentent la personne morale, on mélange deux choses: la question de savoir quel organe est compétent pour représenter la personne morale et celle de savoir quel organe la représente de facto.

Het betrokken zinsdeel doet nog een tweede probleem rijzen : het spreekt van de identiteit van de bevoegde organen die de rechtspersoon vertegenwoordigen, en mengt aldus twee zaken : de vraag welk orgaan bevoegd is om de rechtspersoon te vertegenwoordigen en de vraag welk orgaan de facto de rechtspersoon vertegenwoordigt.


Pour savoir quels organismes sont actuellement soumis au contrôle de la Cour des comptes et ne l’étaient pas encore au 1er janvier 2012, on peut s’adresser à la Cour des comptes elle-même qui effectue ses travaux conformément à la loi du 22 mai 2003 modifiant la loi du 29 octobre 1846 relative à l’organisation de la Cour des comptes.

Om te weten welke instellingen heden aan de controle van het Rekenhof zijn onderworpen en dit nog niet waren op 1 januari 2012 kan best de vraag gesteld worden aan het Rekenhof zelf die hun werkzaamheden vervullen in overeenstemming met de wet van 22 mei 2003 tot wijziging van de wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof.


A la question de savoir sur quels motifs les auteurs du projet ont fondé le régime actuellement en projet, la déléguée a renvoyé en premier lieu à l'avis de la Commission pour les médicaments à usage humain du 16 septembre 2016 et a encore ajouté la motivation suivante :

Op de vraag op welke motieven de stellers van het ontwerp zich hebben gebaseerd voor de thans ontworpen regeling, verwees de gemachtigde in de eerste plaats naar het advies van de Commissie voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik van 16 september 2016 en voegde zij daar nog de volgende motivering aan toe:


Si les éléments joints à la demande d'adaptation sont insuffisants après évaluation pour pouvoir formuler une proposition motivée, le délai de 180 jours est suspendu et la commission visée à l'article 29ter fait savoir sans délai au demandeur quels éléments complémentaires sont encore requis.

Als de gegevens van de aanvraag tot aanpassing na evaluatie niet volstaan om een met redenen omkleed voorstel op te stellen, wordt de termijn van 180 dagen geschorst en brengt de in artikel 29ter bedoelde commissie de aanvrager onmiddellijk op de hoogte van de bijkomende gegevens die nog worden vereist.


Concernant la première question, à savoir quels codes personnel doivent être insérés dans le numéro d'enregistrement, « 0 » et « 1 », ou « 0 », « 1 », « 2 » et « 3 », il faut confirmer que jusqu'à présent aucune (nouvelle) instruction n'a encore été donnée.

Met betrekking tot de eerste vraag, nl. welke personeelscodes moeten opgenomen worden in het registratienummer, « 0 » en « 1 »of « 0 », « 1 », « 2 » en « 3 », dient bevestigd te worden dat tot op heden hierover nog geen (nieuwe) instructies werden gegeven.


Pourriez-vous me faire savoir quels obstacles empêchent encore actuellement la commune de Fourons de faire appel aux services d'incendie et de secours néerlandais ?

Kan u mij meedelen welke obstakels er momenteel nog bestaan opdat de gemeente Voeren beroep zou kunnen doen op de Nederlandse hulp- en brandweerdiensten ?


Les produits considérés et les produits similaires sont les mêmes que lors de l'enquête initiale, à savoir certains types de microcircuits électroniques dits «DRAM» (dynamic random access memories — mémoires dynamiques à accès aléatoire), de tous types, densités (y compris les densités non encore existantes) et variantes, assemblés ou non, sous forme de disques ou de microplaquettes transformés, fabriqués à l'aide de variantes du procédé métal-oxyde-semi-conducteur (MOS), y compris certains types de MOS complémentair ...[+++]

De herbeoordeling heeft betrekking op hetzelfde product als het oorspronkelijke onderzoek, namelijk micro-elektronische schakelingen, zogeheten DRAM's (Dynamic Random Access Memories), van alle soorten, dichtheden en varianten, al dan niet geassembleerd of in de vorm van bewerkte „wafers” of chips (dies), vervaardigd in varianten van de metaaloxidehalfgeleider-(MOS)-technologie, zoals complementaire MOS-types (CMOS), van alle dichtheden (ook toekomstige), ongeacht toegangssnelheid, configuratie, behuizing, frame, enz., uit de Republiek Korea.


J’aimerais encore savoir quels efforts le vice-premier ministre a accomplis afin de trouver des alternatives pour Ekeren et Wommelgem ?

Tevens wil ik vragen welke inspanningen de vice-eerste minister heeft gedaan om alternatieven te vinden voor Ekeren en Wommelgem?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore savoir quel ->

Date index: 2024-04-30
w