Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enquête est toujours minutieusement réalisée » (Français → Néerlandais) :

Cette enquête est toujours minutieusement réalisée et le séjour à l'étranger est plus strictement suivi étant donné la suspension du revenu d'intégration en cas de tel séjour de plus de quatre semaines par année civile.

Dit sociaal onderzoek wordt steeds grondig verricht en bovendien wordt een verblijf in het buitenland strikter opgevolgd, gelet op de schorsing van het leefloon bij een dergelijk verblijf van meer dan vier weken per kalenderjaar.


En 2015, une nouvelle enquête a été réalisée toujours en collaboration avec Eurofound.

In 2015 werd een nieuwe enquête uitgevoerd, nog steeds in samenwerking met Eurofound.


22. note que quelques progrès ont été accomplis en ce qui concerne le pouvoir judiciaire, grâce à l'adoption de plusieurs actes législatifs en la matière; souligne la nécessité de procéder rapidement à leur mise en œuvre concrète et efficace; demeure vivement préoccupé par la lenteur de la justice et le nombre élevé d'affaires en souffrance, le manque de moyens du système judiciaire, le faible niveau de responsabilité des fonctionnaires de justice et la possibilité d'une influence politique sur les structures judiciaires, problèmes auxquels la législation ne permet toujours pas de remédier comme il se doit et souligne l'importance de d ...[+++]

22. stelt vast dat enige vooruitgang is geboekt op het vlak van het gerechtelijk apparaat door passende wetgeving aan te nemen; onderstreept de noodzaak snel over te gaan tot de concrete en doeltreffende tenuitvoerlegging van die wetgeving; blijft zeer bezorgd over de trage rechtsbedeling, de grote achterstand bij lopende rechtszaken, het gebrek aan middelen van het gerechtelijk apparaat, de lage verantwoordingsplicht en verantwoordelijkheid van rechtsambtenaren en de mogelijke invloed van de politiek op rechtsstructuren, en meent dat al deze verschijnselen nog onvoldoende in wetgeving worden aangepakt en onderstreept het belang van een volledig functioner ...[+++]


Selon les résultats de l'enquête de mobilité réalisée en juillet 2014 pour Bruxelles Environnement - Plan de déplacements d'entreprise : - 1 % du personnel Belspo avaient toujours comme habitude en 2014 d'utiliser le vélo (propre vélo, Villo ou Blue-Bike) comme mode de transport lors des déplacements professionnels dans Bruxelles, 4 % souvent, 5 % parfois.

Volgens resultaten van het mobiliteitsenquête uitgevoerd in juli Mobility 2014 voor Leefmilieu Brussel - Bedrijfsvervoerplan: - 1% van het Belspo personeel was in 2014 gewend altijd de fiets (eigen fiets Villo of Blue-Bike) te gebruiken als transportmiddel tijdens dienstverplaatsingen in Brussel, vaak 4%, 5% soms.


177. souligne que les moyens disponibles pour l'intégration des Roms ne sont pas toujours utilisés dans ce but; se dit préoccupé par le fait que de nombreux Roms sont victimes de discrimination et d'exclusion sociale et vivent dans des conditions socioéconomiques extrêmement défavorables; se dit également particulièrement préoccupé par les informations provenant d'une enquête réalisée par l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne en 2012 et indiquant que 90 % des ménages roms ont un revenu moyen inf ...[+++]

177. wijst erop dat de middelen die bestemd waren voor de integratie van Roma niet altijd voor dit doel zijn besteed; is bezorgd over het feit dat veel Roma te maken hebben met discriminatie en sociale uitsluiting en in erbarmelijke socio-economische omstandigheden leven; is ook zeer bezorgd over informatie dat volgens een onderzoek in 2012 dat is uitgevoerd door het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten het gemiddeld inkomen in 90% van de Romahuishoudens onder de nationale armoedegrenzen lag, en dat gemiddeld ongeveer 45% van de Roma in zeer slechte woonomstandigheden leeft;


172. souligne que les moyens disponibles pour l'intégration des Roms ne sont pas toujours utilisés dans ce but; se dit préoccupé par le fait que de nombreux Roms sont victimes de discrimination et d'exclusion sociale et vivent dans des conditions socioéconomiques extrêmement défavorables; se dit également particulièrement préoccupé par les informations provenant d'une enquête réalisée par l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne en 2012 et indiquant que 90 % des ménages roms ont un revenu moyen inf ...[+++]

172. wijst erop dat de middelen die bestemd waren voor de integratie van Roma niet altijd voor dit doel zijn besteed; is bezorgd over het feit dat veel Roma te maken hebben met discriminatie en sociale uitsluiting en in erbarmelijke socio-economische omstandigheden leven; is ook zeer bezorgd over informatie dat volgens een onderzoek in 2012 dat is uitgevoerd door het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten het gemiddeld inkomen in 90% van de Romahuishoudens onder de nationale armoedegrenzen lag, en dat gemiddeld ongeveer 45% van de Roma in zeer slechte woonomstandigheden leeft;


Il ressort d'une enquête récente réalisée par le magazine Flair qu'en 2008, les femmes assument toujours davantage de tâches ménagères que les hommes, en particulier dès l'arrivée d'enfants au sein du couple.

Uit een recent onderzoek van het magazine Flair blijkt dat vrouwen anno 2008 nog altijd meer huishoudelijke taken op zich nemen dan mannen, zeker wanneer er kinderen komen.


1. En Belgique, des enquêtes ont été réalisées sur six sites internet, dont cinq ont été arrêtés et une est toujours en examen.

1. Voor België werd onderzoek uitgevoerd op zes websites waarvan er vijf werden stilgelegd en een nog in onderzoek is.


Il ressort d'une enquête récente réalisée par le magazine Flair qu'en 2008, les femmes assument toujours davantage de tâches ménagères que les hommes, en particulier dès l'arrivée d'enfants au sein du couple.

Uit een recent onderzoek van het magazine Flair blijkt dat vrouwen anno 2008 nog altijd meer huishoudelijke taken op zich nemen dan mannen, zeker wanneer er kinderen komen.


Trois rapports spéciaux ont été rédigés en 2005: sur la pratique toujours en cours du Conseil consistant à légiférer à huis clos, sur la responsabilité de la Commission vis-à-vis des enfants de ses fonctionnaires ayant des besoins éducatifs spéciaux, et sur la nature des informations fournies par l’OLAF au Médiateur au cours d’une enquête réalisée précédemment.

In 2005 zijn drie speciale verslagen opgesteld: over de aanhoudende praktijk van de Raad om in zijn wetgevende hoedanigheid achter gesloten deuren te vergaderen; over de verantwoordelijkheid van de Commissie voor kinderen van EU-personeelsleden met speciale onderwijsbehoeften; en over de aard van de informatie die het Europees Bureau voor fraudebestrijding OLAF tijdens een eerder onderzoek aan de Ombudsman had verstrekt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enquête est toujours minutieusement réalisée ->

Date index: 2022-10-25
w