14. reconnaît qu'en dépit des siècles de domination étrangère, les quelques petites nations de la région ont réussi à préserver le patrimoine culturel unique qui est le leur, lequel enrichit et renforce considérablement la diversité culturelle de la région, et souligne que la dimension septentrionale doit contribuer à la préservation des identités nationales, culturelles et linguistiques sans équivalent des nations de la région;
14. erkent dat een aantal kleine naties in de regio er ondanks eeuwenlange buitenlandse overheersing in is geslaagd hun unieke culturele erfgoed te bewaren dat een aanzienlijke verrijking vormt voor de culturele diversiteit van de regio en benadrukt dat het beleid in het kader van de noordelijke dimensie dient bij te dragen aan de instandhouding van deze unieke nationale, culturele en taalkundige identiteit van de naties in de regio;