considérant que, en exerçant ce pouvoir, la Commission prendra en considération non seulement le risque d'élimination de la concurrence sur une partie substantielle du marché concerné et les avantages que ces accords pourraient comporter pour les preneurs d'assurances, mais également le risque qu'entraîneraient, pour les preneurs d'assurances, la prolifération de clauses restrictives et l'utilisation de sociétés de complaisance;
Overwegende dat de Commissie bij de uitoefening van dergelijke bevoegdheden niet alleen rekening houdt met het gevaar dat de mededinging verdwijnt in een wezenlijk deel van de relevante markt en met mogelijke voordelen die de verzekeringnemers ten gevolge van de overeenkomsten ten goede komen, maar ook met het gevaar dat voor de verzekeringnemers zou voortvloeien uit de uitbreiding van belemmerende clausules en het gebruik van "brievenbus"-maatschappijen;