Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entre des nations autrefois ennemies » (Français → Néerlandais) :

La coopération territoriale européenne c'est construire la confiance, parfois entre voisins autrefois ennemis, c'est rapprocher les gens dans la vie quotidienne et œuvrer à la résolution commune des problèmes communs.

Europese territoriale samenwerking gaat erover vertrouwen op te bouwen, soms tussen buurlanden die ooit elkaars vijand waren, mensen in hun dagelijkse leven bijeen te brengen, en gezamenlijke problemen samen op te lossen.


J’appelle en particulier la Commission à garantir que les jeunes soient en mesure d’étudier dans les universités de l’Union et de se familiariser avec l’Europe, son expérience en matière de réconciliation de nations autrefois ennemies jurées et les multiples facettes de sa culture.

Ik wil met name de Commissie aansporen ervoor te zorgen dat jongeren kunnen studeren aan universiteiten in EU-landen, zodat ze vertrouwd kunnen raken met Europa, de Europese ervaring in het verzoenen van naties die ooit aartsvijanden waren en het rijk geschakeerde karakter van de Europese cultuur.


L'Europe multilingue, qui est d'ores et déjà un modèle de coexistence pacifique entre des nations autrefois ennemies, pourrait aussi devenir à l'avenir un modèle de communautés multilingues, une sorte de démocratie d'un nouveau genre.

Het veeltalige Europa, dat toch al model staat voor het op vreedzame wijze samenleven van landen die eens elkaars vijanden waren, zou zo een toekomstmodel kunnen worden voor veeltalige gemeenschappen, een soort nieuw type democratie.


Nous ne pouvons pas non plus permettre à des idées qui ont autrefois encouragé l’Holocauste et la haine entre les nations et les peuples d’avoir une structure et des organisations.

Dit hebben wij vandaag bereikt. Noch mogen wij toelaten dat ideeën die ooit tot de holocaust en tot haat tussen de naties en de volkeren hebben geleid, een platform of in organisaties gestalte krijgen.


La déclaration de R.Schuman du 9 mai 1950 a jeté pour l’Europe les bases d’un partenariat empreint de paix et de liberté entre des nations qui se considéraient précédemment comme ennemies. Lorsque notre continent, autrefois divisé, a pu se réunifier, l’Union européenne est devenue la garante de la paix, de la liberté et de la prospérité à travers l’Europe.

De verklaring van Schuman van 9 mei 1950 gaf Europa het fundament voor de opbouw van een partnerschap in vrede en vrijheid tussen landen die voorheen op vijandelijke voet met elkaar stonden. Toen ons voorheen verdeelde continent vreedzaam aaneen was gegroeid, werd de Europese Unie de waarborg voor vrede, vrijheid en welvaart in heel Europa.


Article 1. Sont chargées de détruire ou de faire détruire, en cas de guerre, dans des circonstances y assimilées en vertu de l'article 7 de la loi du 12 mai 1927 sur les réquisitions militaires ou pendant l'occupation du territoire national par l'ennemi, les données d'identification et données auxiliaires, qui n'auraient pas été détruites en vertu de l'article 17ter de la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, ainsi que les clés de concordance entre les donné ...[+++]

Artikel 1. De volgende personen worden belast om in oorlogstijd, in omstandigheden daarmee gelijkgesteld krachtens artikel 7 van de wet van 12 mei 1927 op de militaire opeisingen of tijdens de bezetting van het grondgebied door de vijand, de identificatiegegevens en de bijkomende gegevens die nog niet vernietigd zijn krachtens artikel 17ter van de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, alsook de concordantiesleutel van de identificatiegegevens en de studiegegevens bedoeld in artikel 17bis van de wet van 4 juli 1962, te vernietigen of te doen vernietig ...[+++]


- Le Roi désigne, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les personnes qui en cas de guerre, dans des circonstances y assimilées en vertu de l'article 7 de la loi du 12 mai 1927 sur les réquisitions militaires ou pendant l'occupation du territoire national par l'ennemi, sont chargées de détruire ou de faire détruire les données d'identification et données auxiliaires qui n'auraient pas été détruites en vertu de l'article 17ter ainsi que les clés de concordance entre les donné ...[+++]

- Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad wijst de Koning de personen aan die in oorlogstijd, in omstandigheden daarmee gelijkgesteld krachtens artikel 7 van de wet van 12 mei 1927 op de militaire opeisingen of tijdens de bezetting van het grondgebied door de vijand, belast worden om de identificatiegege-vens en de bijkomende gegevens die nog niet vernietigd zijn krachtens artikel 17ter alsook de concordantiesleutel van de identificatiegegevens en de studiegegevens bedoeld in artikel 17bis, te vernietigen of te doen vernietigen».


L’Union européenne, qui constitue un exemple unique de coopération entre nations autrefois hostiles, doit servir ici de modèle et de catalyseur, promouvoir des échanges économiques avec la région et pourquoi pas, à plus long terme, créer un marché intérieur pour l’ensemble du Proche-Orient.

De Europese Unie, die een uniek voorbeeld vormt van hoe vroegere vijandige landen kunnen samenwerken, moet hier als model en katalysator dienen, de handel met deze regio bevorderen en op langere termijn een binnenmarkt voor het gehele Nabije Oosten creëren.


Vous savez qu'après la guerre de 1998-2000, il avait été décidé que ce seraient les Nations unies qui se chargeraient de fixer cette frontière entre ces deux pays autrefois unifiés.

Na de oorlog van 1998-2000 werd beslist dat de Verenigde Naties de grens tussen de twee voorheen verenigde landen zouden vastleggen.


w