Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entre le président tchèque vaclav klaus » (Français → Néerlandais) :

Le Président tchèque Václav Klaus avait en effet déclaré souhaiter retarder la signature de l'instrument de ratification jusqu'à ce que la Cour constitutionnelle de Prague ait remis son avis sur la compatibilité du Traité de Lisbonne avec la Constitution tchèque.

De Tsjechische President Vaclav Klaus had immers verklaard te willen wachten met de ondertekening van het ratificatie-instrument tot aan de uitspraak van het Grondwettelijk Hof in Praag over de verenigbaarheid van het Verdrag van Lissabon met de Grondwet van Tsjechië.


Le Président tchèque Václav Klaus avait en effet déclaré souhaiter retarder la signature de l'instrument de ratification jusqu'à ce que la Cour constitutionnelle de Prague ait remis son avis sur la compatibilité du Traité de Lisbonne avec la Constitution tchèque.

De Tsjechische President Vaclav Klaus had immers verklaard te willen wachten met de ondertekening van het ratificatie-instrument tot aan de uitspraak van het Grondwettelijk Hof in Praag over de verenigbaarheid van het Verdrag van Lissabon met de Grondwet van Tsjechië.


La COSAC remercie l'ancien président tchèque Václav Havel pour sa précieuse contribution à la promotion des droits de l'homme et de la démocratie dans le monde.

De COSAC dankt de voormalige Tsjechische president Václav Havel voor zijn waardevolle bijdrage tot de bevordering van de mensenrechten en de democratie in de wereld.


La COSAC remercie l'ancien président tchèque Václav Havel pour sa précieuse contribution à la promotion des droits de l'homme et de la démocratie dans le monde.

De COSAC dankt de voormalige Tsjechische president Václav Havel voor zijn waardevolle bijdrage tot de bevordering van de mensenrechten en de democratie in de wereld.


Le point final au processus de ratification du traité de Lisbonne a permis de résoudre la minicrise regrettable et scandaleuse due au président tchèque, Vaclav Klaus.

Door de ratificatie van het Verdrag van Lissabon eindelijk af te ronden heeft hij de betreurenswaardige en schandelijke minicrisis omtrent de Tsjechische president Klaus op weten te lossen.


Le point final au processus de ratification du traité de Lisbonne a permis de résoudre la minicrise regrettable et scandaleuse due au président tchèque, Vaclav Klaus.

Door de ratificatie van het Verdrag van Lissabon eindelijk af te ronden heeft hij de betreurenswaardige en schandelijke minicrisis omtrent de Tsjechische president Klaus op weten te lossen.


Je dois reconnaître que le président tchèque Václav Klaus ne s’était pas trompé dans ses interventions concernant la situation en Moldavie ou le conflit frontalier entre la Géorgie et la Russie.

Ik wil hier toch even opgemerkt hebben dat de president van Tsjechië, Václav Klaus, het bij het rechte eind had wat zowel de situatie in Moldavië als het grensconflict tussen Georgië en Rusland betreft.


En effet, ces propos se situent dans le contexte commun et direct des commentaires et appréciations émis par M. Swoboda à l'occasion d'une rencontre entre le Président tchèque Vaclav Klaus et le plaignant, M. Declan Ganley, qui est un adversaire notoire du traité de Lisbonne, au sujet de la Présidence tchèque (alors imminente), des institutions de l'UE et des missions du traité de Lisbonne.

Ze staan namelijk in direct verband met en zijn in hetzelfde kader gedaan als zijn opmerkingen en oordelen over het (toen nog aanstaande) Tsjechische Raadsvoorzitterschap, de Europese instellingen en de functie van het Verdrag van Lissabon naar aanleiding van een ontmoeting tussen de Tsjechische president Klaus en de klager, de heer Ganley, die bekend staat als tegenstander van het Verdrag van Lissabon.


L'année prochaine, lors du Conseil européen de juin 2007, il conviendra de mener une discussion importante sur l'avenir de l'UE. L'Europe sera-t-elle une Confédération d'États indépendants qui sera presque dans l'impossibilité de prendre des décisions à l'unanimité (comme l'a souligné M Vaclav Klaus, Président de la République tchèque) ou bien une véritable union politique et fédérale comme l'avaient d'ailleurs envisagé les pères fondateurs de l'Europe dans les années 50 ?

Volgend jaar, tijdens de Europese Top in juni 2007, moet een belangrijke discussie worden gevoerd over de toekomst van de EU. Zal Europa een confederatie van onafhankelijke Staten zijn die bijna geen beslissingen met eenparigheid kan nemen (zoals de heer Vaclav Klaus, president van de Republiek Tsjechië heeft beklemtoond) dan wel een echte politieke en federale unie, zoals de grondleggers van Europa in de jaren vijftig overigens voor ogen hadden ?


Toutefois, je tiens à répéter d’emblée, en réponse à toute une série de questions, que je considère mon rôle comme étant celui de président du Conseil européen, et qu’au cours des six prochains mois, je ne compte pas mettre en avant mes opinions personnelles ni celles de mon parti. Mais je me sens obligé de réagir sur une question, car cette question me concerne personnellement. Il s’agit des critiques très dures exprimées à l’encontre du président tchèque Václav ...[+++]aus, un président qui s’est fait connaître des citoyens européens, ce qui est une bonne chose et ce dont je suis fier.

Sommige van de meningen die ik vandaag heb gehoord, waren geen verrassing, hoewel ik het niet met alle meningen even eens was. Ik wil meteen aan het begin nog eens herhalen – en ik zeg dit in antwoord op een hele reeks vragen – dat ik me hier zie als voorzitter van de Europese Raad en dus niet van plan ben om gedurende deze zes maanden mijn persoonlijke of partijpolitieke opvattingen aan u op te dringen. Toch vind ik dat ik op één kwestie moet reageren, omdat ze mij persoonlijk raakt. Het betreft de zeer ruwe beoordeling van de Tsjechische president, Václav Klaus, iemand die naam heeft gemaakt bi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre le président tchèque vaclav klaus ->

Date index: 2022-01-14
w