Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "envisagé devrait donc " (Frans → Nederlands) :

Le type de réseau envisagé devrait donc être véritablement multimodal et permettre aux flux majeurs de trafic de fret et de voyageurs de traverser l'Union européenne avec la plus grande efficacité économique et environnementale possible, en utilisant différents modes de transport.

Daarom moet een dergelijk netwerk echt multimodaal zijn en moet het ervoor zorgen dat belangrijke goederen- en passagiersstromen zo – economisch en ecologisch – efficiënt mogelijk de Europese Unie kunnen doorkruisen op co-modale basis.


L'Union devrait donc envisager d'ici à 2013, à la lumière des discussions menées avec ses partenaires internationaux au sein du Groupe d'action financière (GAFI), de réviser la législation antiblanchiment de l'UE afin d'accroître la transparence des personnes morales et des constructions juridiques.

De EU dient derhalve uiterlijk in 2013 in het licht van de besprekingen met haar internationale partners bij de Financiële-actiegroep (FATF) te overwegen om haar antiwitwaswetgeving te herzien teneinde de transparantie van rechtspersonen en juridische constructies te vergroten.


On devrait donc pouvoir envisager d'insérer des directives concrètes sur ces corrections dans les règlements des deux Chambres ou dans un protocole ou « gentlemen's agreement » entre les présidents des deux Assemblées.

Ze staan echter in een gespannen verhouding tot de bestaande reglementsbepalingen over de wetgevingsprocedure. Men zou dan ook kunnen overwegen om in de reglementen van beide Kamers of in een protocol of « gentlemen's agreement » tussen de voorzitters van beide Kamers concrete richtlijnen op te nemen over deze tekstcorrecties.


L'échec que connaît un entrepreneur ne devrait donc pas se solder par une “condamnation à perpétuité” lui interdisant toute nouvelle activité entrepreneuriale mais plutôt être envisagé comme une occasion d'apprendre et de s'améliorer; c'est d'ailleurs un point de vue qui, aujourd'hui déjà, est considéré par tous, dans la recherche scientifique, comme la base du progrès».

Falend ondernemerschap mag dus niet leiden tot een "levenslange" veroordeling en het verbod om ooit nog als ondernemer actief te zijn, maar moet worden beschouwd als een mogelijkheid om bij te leren en te verbeteren – een standpunt dat wij vandaag al ten volle aanvaarden als basis van de vooruitgang in wetenschappelijk onderzoek".


Il est donc possible de présenter un plan fédéral où l'on constate tout ce qui devrait être fait, et où l'on expose ce que l'on envisage de demander aux communautés et aux régions, sans que cela soit obligatoire, sachant que des négociations auront lieu avec ces entités.

Het is dus mogelijk een federaal plan voor te stellen waarin wordt vastgesteld wat moet worden gedaan en waarin wordt uiteengezet wat aan de gemeenschappen en de gewesten zal worden gevraagd, zonder dat het om een verplichting gaat en in de wetenschap dat met de deelgebieden zal worden onderhandeld.


S'agissant des résidants de France qui travaillent en Belgique, le régime transitoire envisagé devrait garantir à ceux-ci des conditions de vie stables. Voici donc l'état de la situation».

De voorgestelde overgangsregeling moet de inwoners van Frankrijk die in België werken zekerheid garanderen».


L'UE devrait donc envisager la possibilité d'établir des normes pour la transmission et l'utilisation de données PNR au niveau international.

De EU moet dan ook de mogelijkheid onderzoeken om op internationaal niveau normen vast te stellen voor de doorgifte en het gebruik van PNR-gegevens.


Le Conseil invite donc instamment toutes les parties concernées à conclure les négociations en cours dans les meilleurs délais et à trouver des solutions satisfaisantes concernant des locaux définitifs. À cet égard, il devrait éventuellement être envisagé qu'Eurojust emménage dans des locaux communs avec Europol; demande aux autorités des États membres d'examiner en détail le rapport annuel et d'œuvrer aux fins du renforcement des missions d'Eurojust, à savoir améliorer l ...[+++]

De Raad spoort alle betrokken partijen aan de aanslepende onderhandelingen zo spoedig mogelijk af te ronden en passende oplossingen te zoeken voor een definitieve huisvesting; overwogen moet worden de diensten van Eurojust en Europol in hetzelfde gebouw onder te brengen; Verzoekt de autoriteiten van de lidstaten het jaarverslag aandachtig te lezen om nader inhoud te geven aan de taak van Eurojust om de samenwerking en coördinatie tussen de betrokken instanties van de lidstaten te verbeteren en een rol te spelen bij het signaleren van trends in de criminaliteit en het bepalen van prioriteiten en doelstellingen die in het kader van een d ...[+++]


La Commission estime donc - que lors de la prochaine révision des traités, il devrait sérieusement être envisagé d'y insérer une référence explicite à la lutte contre la discrimination sur la base de la race, de la religion, de l'âge ou d'un handicap.

De Commissie gelooft daarom dat: - bij de eerstkomende gelegenheid om de Verdragen te herzien, serieus moet worden overwogen een specifieke verwijzing in te voeren naar de bestrijding van discriminatie op grond van ras, godsdienst, leeftijd en handicap.


La problématique du financement par les créanciers doit donc être revue et la question de savoir si un financement direct par l'État ne devrait pas être envisagé se pose de plus en plus.

De financiering door de schuldeisers moet bijgevolg worden herzien en de vraag rijst of een rechtstreekse financiering door de overheid niet moet worden overwogen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envisagé devrait donc ->

Date index: 2021-01-01
w