Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erika iii nous mettons aujourd » (Français → Néerlandais) :

M. Ansip, vice-président chargé du marché unique numérique, a déclaré à ce propos: «Nous mettons fin aujourd'hui aux discriminations injustifiées lors des achats en ligne.

Vicevoorzitter Andrus Ansip, verantwoordelijk voor de digitale eengemaakte markt: "We maken vandaag een einde aan ongerechtvaardigde discriminatie bij het online winkelen.


Nous proposons aujourd'hui de simplifier les procédures pour les prestataires de services transfrontières et mettons à la disposition des États membres un moyen nouveau et plus moderne d'unir leurs efforts pour réglementer leur secteur des services».

Vandaag stellen wij een vereenvoudiging voor van de procedures voor grensoverschrijdende dienstverleners en tevens een nieuwe en modernere manier van samenwerking tussen de lidstaten met betrekking tot de reglementering van hun dienstensector".


– (ES) Monsieur le Président, Monsieur Tajani, Mesdames et Messieurs, avec la ratification du paquet Erika III, nous mettons aujourd’hui fin à un travail entamé il y a plus de trois ans.

− (ES) Mijnheer de Voorzitter, geachte vice-voorzitter van de Commissie Tajani, dames en heren, met de bekrachtiging van het Erika III-pakket zetten we een punt achter een karwei waaraan we meer dan drie jaar geleden zijn begonnen.


Maria Damanaki, commissaire européenne chargée des affaires maritimes et de la pêche, a déclaré à ce propos: «Aujourd’hui, nous mettons en place les bases grâce auxquelles la génération d’Européens de demain disposera des connaissances et compétences nécessaires pour mieux gérer nos océans et exploiter pleinement les avantages qu’ils nous offrent, tout en respectant l’équilibre de l’écosystème marin».

Maria Damanaki, Europees commissaris voor Maritieme Zaken en Visserij, ziet het zo: "Vandaag plaatsen wij de bouwstenen zodat de toekomstige generatie Europeanen over de kennis en vaardigheden zal beschikken om onze oceanen beter te beheren en alle voordelen die zij ons kunnen bieden, aan te wenden, rekening houdend met het evenwicht van het ecosysteem van de zee".


Nous mettons aujourd'hui en place le chaînon manquant dans le système européen de protection des droits fondamentaux, et nous garantissons ainsi la cohérence entre les visions respectives du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne», a déclaré la vice‑présidente Viviane Reding, commissaire européenne chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté.

We werken thans aan het sluitstuk van Europa's systeem ter bescherming van de grondrechten. Dit zal de samenhang waarborgen tussen de aanpak van de Raad van Europa en die van de Europese Unie," aldus Viviane Reding, vicevoorzitter en Commissaris voor Justitie, grondrechten en burgerschap".


Nous mettons aujourd’hui en exergue le cas d’Emin Milli et d’Adnan Hajizade, qui constitue une répression à l’encontre des médias libres, de la liberté d’expression et de la société civile qui va bien plus loin qu’une simple affaire de blogueurs, comme on les a appelés.

Vandaag benadrukken we de zaak Emin Milli en Adnan Hajizade. Hieruit blijkt dat de vrije media, de vrijheid van meningsuiting en het maatschappelijk middenveld onder zware druk zijn komen te staan en dat gaat veel verder dan de zaak van de twee bloggers, zoals ze zijn aangeduid.


Nous mettons aujourd’hui en exergue le cas d’Emin Milli et d’Adnan Hajizade, qui constitue une répression à l’encontre des médias libres, de la liberté d’expression et de la société civile qui va bien plus loin qu’une simple affaire de blogueurs, comme on les a appelés.

Vandaag benadrukken we de zaak Emin Milli en Adnan Hajizade. Hieruit blijkt dat de vrije media, de vrijheid van meningsuiting en het maatschappelijk middenveld onder zware druk zijn komen te staan en dat gaat veel verder dan de zaak van de twee bloggers, zoals ze zijn aangeduid.


– (PL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, après cinq années d’efforts intensifs pour modifier la directive sur l’aménagement du temps de travail, nous mettons aujourd’hui fin au fiasco de nos tentatives.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, het staat vast dat we vandaag, na vijf jaar lang ons uiterste best gedaan te hebben de Richtlijn betreffende de organisatie van de arbeidstijd te wijzigen, moeten concluderen dat we gefaald hebben.


Nous mettons aujourd’hui en oeuvre une véritable stratégie en matière de mobilité.

Vandaag voeren we een echte mobiliteitsstrategie uit, maar dat is niet voldoende.


Si nous nous mettons aujourd’hui d’accord sur l'attribution révisée d’un label écologique européen, nous devons déjà avoir à l’esprit que cela constitue un signal formidable pour les États tiers, que ce label apparaîtra sur nos produits dans les pays en développement et qu’ils seront et peuvent être imités.

Als wij vandaag overeenstemming kunnen bereiken over de toekenning van een Europese milieukeur, zullen wij ook derde landen een krachtig signaal sturen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

erika iii nous mettons aujourd ->

Date index: 2023-02-01
w