Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espère pouvoir mener » (Français → Néerlandais) :

Il réalise en outre un travail structurel qu'il espère pouvoir mener sur plusieurs législatures, et qui garantit une approche fondamentale du phénomène : il s'agit de reprendre tous les rapports des diverses commissions parlementaires d'enquête, ainsi que toutes les déclarations gouvernementales, et d'examiner quelles propositions y ont été formulées en vue de lutter contre la criminalité organisée, lesquelles ont été réalisées, lesquelles restent pertinentes, et lesquelles ont perdu de leur actualité.

Zij verricht bovendien structureel werk dat zij hoopt te mogen verderzetten over meerdere legislaturen, en dat een fundamentele aanpak van het fenomeen garandeert : het gaat erom alle verslagen van de diverse parlementaire onderzoekscommissies, alsook alle regeringsverklaringen door te nemen, en te onderzoeken welke voorstellen daarin zijn geformuleerd inzake bestrijding van de georganiseerde criminaliteit, welke gerealiseerd zijn, welke relevant blijven, en welke niet langer actueel zijn.


Le commissaire Barnier affirme clairement que le brevet européen constitue une priorité et que l'on espère pouvoir mener à bien ce projet.

Commissaris Barnier stelt duidelijk dat het Europees patent een prioriteit is en dat men hoopt dit project tot een goed eind te kunnen brengen.


Le commissaire Barnier affirme clairement que le brevet européen constitue une priorité et que l'on espère pouvoir mener à bien ce projet.

Commissaris Barnier stelt duidelijk dat het Europees patent een prioriteit is en dat men hoopt dit project tot een goed eind te kunnen brengen.


La présidence attache la plus haute importance à cette question et espère pouvoir mener les négociations à leur terme, de sorte que l’Agence puisse entamer ses travaux dans les délais.

Het Oostenrijkse voorzitterschap hecht heel veel belang aan dit onderwerp, en we hopen dat we de onderhandelingen kunnen afsluiten, zodat het Agentschap daadwerkelijk op tijd aan de slag kan.


J’espère pouvoir mener un débat sérieux avec vous sur ce thème très important parce que nous pourrons parler du Traité, nous pourrons parler du citoyen, et c’est dans l’intérêt du citoyen que l’emploi progresse en Europe, que des opportunités s’offrent à nos enfants et à nos petits-enfants et que, dans 30 ou 40 ans, l’Europe occupe toujours une position vigoureuse, également sur la scène mondiale.

Ik zie uit naar een goed debat met u over dit heel belangrijke onderwerp, want we kunnen praten over een verdrag, we kunnen praten over de burger, maar die burger is erbij gebaat dat er meer banen in Europa komen, dat er mogelijkheden zijn voor onze kinderen en kleinkinderen, dat Europa ook over dertig, veertig jaar er sterk op staat, ook in mondiaal verband.


J’espère que le président qui a perdu le pouvoir sera assez raisonnable pour ne pas continuer de fomenter la discorde et qu’il tâchera réellement de mener une vie paisible en exil, ce qui permettra au peuple kirghize de construire un État démocratique.

Hopelijk is de verdreven president nu zo verstandig om geen nieuwe tweedracht te zaaien, maar doet hij een welgemeende poging om in zijn toevluchtsoord tot rust te komen en biedt hij zo de Kirgiezen een kans op een democratische ontwikkeling.


En tant que questeur chargé de ce portefeuille d'une part, et en tant que membre de la commission des budgets, d'autre part, j’espère que le Parlement européen sera capable de se mettre d’accord sur ce dossier de financement afin de pouvoir mener cette politique à bien, car elle est importante non seulement pour le Parlement européen, mais aussi pour tous les citoyens de l'Union.

Enerzijds als verantwoordelijke quaestor voor deze portefeuille, anderzijds als lid van de Begrotingscommissie hoop ik dat het Europees Parlement een unaniem standpunt kan innemen in deze financieringskwestie, waarmee ons beleid op succesvolle wijze kan worden verwezenlijkt. Dit is namelijk niet alleen belangrijk voor het Europees Parlement maar ook voor de publieke opinie in Europa.


J’espère également que l’accord ne sera pas de ceux qui acculent les pays les plus démunis. Nous savons tous en effet que ces pays doivent pouvoir regarder au loin dans le but de mener des politiques régionales réfléchies.

Ik hoop ook dat het geen akkoord wordt dat de armere landen met de rug tegen de muur laat staan, want we weten allemaal dat deze landen in staat moeten zijn om vooruit te plannen, willen ze een zinvol regionaal beleid kunnen voeren.


Le Conseil s'est félicité de la communication de la Commission et attend avec impatience la deuxième sur ce sujet, qu'il espère recevoir en temps utile pour la prochaine session du Conseil "Marché intérieur" du 7 décembre 1999, afin de pouvoir mener un débat en profondeur sur les priorités futures dans le domaine du marché intérieur.

De Raad is ingenomen met de mededeling van de Commissie en rekent erop de tweede mededeling terzake tijdig te ontvangen voor de volgende zitting van de Raad Interne Markt op 7 december 1999 teneinde een diepgaande discussie te kunnen voeren over de toekomstige prioriteiten op het gebied van de interne markt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère pouvoir mener ->

Date index: 2021-06-20
w